Réfugiés de Palestine - Évaluation qualitative de l'exécution des programmes | UN | الباب 24 - اللاجئون الفلسطينيون - التقييم النوعي لأداء البرنامج |
Bureau du Secrétaire général adjoint à la gestion - Évaluation qualitative de l'exécution des programmes | UN | - مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية - تقييم نوعي لأداء البرنامج |
Bureau de la gestion des ressources humaines - Évaluation qualitative de l'exécution des programmes | UN | - إدارة الموارد البشرية، التقييم النوعي لأداء البرنامج |
Le Conseil a approuvé le document intitulé < < Rapport annuel sur les résultats de 2011 > > (WFP/EB.A/2012/4), notant que celui-ci offrait un exposé complet des résultats obtenus par le PAM pendant l'année écoulée. | UN | تقرير الأداء السنوي لعام 2011 وافق المجلس على تقرير الأداء السنوي لعام 2011 (WFP/EB.A/2012/4) مع ملاحظة أنه يتضمن سجلا شاملا لأداء البرنامج في تلك السنة. |
Pour la première fois dans le rapport annuel sur l'évaluation, le présent chapitre contient une analyse des principaux aspects de la performance du PNUD et des facteurs qui l'affectent. | UN | ولأول مرة، يرد في هذا الفصل من فصول التقرير السنوي المتعلق بالتقييم تحليل للعناصر الأساسية لأداء البرنامج الإنمائي والعوامل التي تؤثر في هذا الأداء. |
Les données sur les réalisations procédant du rapport sur l'exécution du programme du PNUE porteront sur les conclusions relatives à la gestion du programme et des projets, ainsi que sur la gestion financière et humaine et la gestion des technologies de l'information, entre autres. | UN | 155- وسوف تتضمن معلومات الأداء التي تستخلص من التقرير السنوي لأداء البرنامج النتائج ذات الصلة بإدارة البرامج والمشاريع بما في ذلك قضايا الإدارة المالية والبشرية وتكنولوجيا المعلومات. |
Enfin, le rapport comprend une analyse reposant sur des éléments essentiels de l'évaluation du rendement du PNUD et des facteurs qui le déterminent. | UN | وأخيرا، يضم التقرير تحليلا، يستند إلى أدلة تقييمية، للعناصر الأساسية لأداء البرنامج الإنمائي والعوامل المحددة لهذا الأداء. |
Dans les données sur les résultats contenues dans les rapports annuels d'activité seront intégrées les constatations portant sur la gestion des programmes et des projets, notamment sur les questions de gestion des ressources financières, humaines et informatiques. | UN | وسوف تتضمن معلومات الأداء التي تستخلص من التقرير السنوي لأداء البرنامج النتائج ذات الصلة بإدارة البرامج والمشروعات بما في ذلك قضايا الإدارة المالية والبشرية وموارد تكنولوجيا المعلومات. |
Administration (Nairobi) - Évaluation qualitative de l'exécution des programmes | UN | - الإدارة، نيروبي - التقييم النوعي لأداء البرنامج |
Bureau des services de contrôle interne - Évaluation qualitative de l'exécution des programmes | UN | - مكتب خدمات الرقابة الداخلية - التقييم النوعي لأداء البرنامج |
Celles-ci ont servi à effectuer une évaluation qualitative de l'exécution des programmes, pour chaque sous-programme du budget. | UN | وهي تستنسخ كأهداف لإبلاغ التقييمات النوعية لأداء البرنامج لكل برنامج فرعي في الميزانية، إلى جانب مؤشرات الإنجاز والمنجزات المتحققة. |
On trouvera à l'annexe au présent rapport un récapitulatif, pour chaque chapitre du budget, de l'état de l'exécution des programmes, où sont indiqués les changements par rapport aux engagements et les mois de travail dépensés, et où l'exécution des programmes est évaluée d'un point de vue qualitatif. | UN | ويقدم مرفق هذا التقرير عن كل باب من أبواب الميزانية لفترة السنتين، ملخصا عن حالة التنفيذ، بما في ذلك الإخلال بالالتزامات وأشهر العمل المستخدمة، فضلا عن التقييم النوعي لأداء البرنامج. |
56. Les méthodes efficaces pour évaluer l'exécution des programmes exigent des procédures claires et des instruments bien conçus, ainsi qu'une gestion efficace du processus. | UN | 56- يقتضي القياس الدقيق لأداء البرنامج إجراءات واضحة وأدوات جيدة التصميم، كما يقتضي إدارة فعّالة لهذه العملية. |
Un système de gestion intégrale de la qualité a été introduit en vue de renforcer l'aspect qualitatif de l'exécution des programmes. | UN | 17 - وقد أدخل نظام النوعية الكلية لدعم البعد النوعي لأداء البرنامج. |
Le Conseil a approuvé le Rapport annuel sur les résultats de 2012 (WFP/EB.A/2013/4/Rev.1), notant que celui-ci constituait un exposé complet des résultats obtenus par le PAM pendant l'année écoulée. | UN | وافق المجلس على تقرير الأداء السنوي لعام 2012 (1.veR/WFP/EB.A/2013/4) مع ملاحظة أنه يتضمن سجلا شاملا لأداء البرنامج في تلك السنة. |
Le Conseil a approuvé le Rapport annuel sur les résultats de 2013 (WFP/EB.A/2014/4), notant que celui-ci constitue un exposé complet des résultats obtenus par le PAM pendant l'année écoulée. | UN | وافق المجلس على تقرير الأداء السنوي لعام 2013 (WFP/EB.A/2014/4) مع ملاحظة أنه يتضمن سجلا شاملا لأداء البرنامج في تلك السنة. تحديث عن دور برنامج الأغذية العالمي في نظام المساعدة الإنسانية |
Les évaluations réalisées à la demande des bureaux de pays sont cependant d'une qualité et d'une utilité inégales. Certaines présentent un bilan rigoureux et crédible de la performance du PNUD. D'autres proposent d'intéressantes analyses stratégiques mais laissent à désirer quant à l'analyse de la performance ou aux données factuelles. | UN | بيد أن التقييمات التي قامت بها المكاتب القطرية متفاوتة من حيث الجدوى ذلك أن بعضها يعرض تقييمات صارمة وموثوقة لأداء البرنامج الإنمائي وفي حين يقدم البعض الآخر منها تحليلا استراتيجيا هاما فإنه يفتقر إلى تقييم الأداء والأدلة التقييمية. |
Rapport du Commissaire aux comptes, y compris la suite donnée aux recommandations du Commissaire aux comptes pour l'exercice biennal 2008-2009; rapport sur l'exécution du budget pour l'année 2010 et rapport intérimaire sur l'exécution du programme de l'exercice biennal 2010-2011 | UN | تقرير مراجع الحسابات الخارجي، بما في ذلك تنفيذ توصيات مراجع الحسابات الخارجي بشأن فترة السنتين 2008-2009؛ وتقرير الأداء المالي عن سنة 2010 والتقرير المؤقّت لأداء البرنامج عن فترة السنتين 2010-2011 |
Établie moyennant des consultations intenses, elle représente une analyse critique des programmes du PNUD dans 15 pays, ainsi qu'un examen plus général du rendement du PNUD avec la participation d'une large gamme d'acteurs, tels que des institutions spécialisées, des organisations non gouvernementales, des organismes bilatéraux et des fonctionnaires de gouvernements. | UN | وقدم الاستعراض تحليلا نقديا بناء على تقييم لبرامج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مما تم على أساس واسع النطاق من التشاور، في 15 بلدا فضلا عن مناقشات أوسع نطاقا لأداء البرنامج الإنمائي مع طائفة كبيرة من الجهات المؤثرة مثل وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والوكالات الثنائية وموظفي الحكومة. |
Dans les données sur les résultats contenues dans les rapports annuels d'activité seront intégrées les constatations portant sur la gestion des programmes et des projets, notamment sur les questions de gestion des ressources financières, humaines et informatiques. | UN | وسوف تتضمن معلومات الأداء التي تستخلص من التقرير السنوي لأداء البرنامج النتائج ذات الصلة بإدارة البرامج والمشروعات بما في ذلك قضايا الإدارة المالية والبشرية وموارد تكنولوجيا المعلومات. |
Les résultats encourageants de l'évaluation faite par le pays donateur et la satisfaction exprimée par le Parlement belge au sujet du déroulement du programme ont donné lieu à une allocation supplémentaire de 60 millions de dollars E.-U. pour la deuxième phase du programme, qui a débuté en 1995. | UN | ودفعت النتائج المشجعة للتقييم الذي أجراه البلد المانح وتقدير البرلمان البلجيكي ﻷداء البرنامج الى تخصيص ٠٦ مليون دولار اضافية لمرحلة ثانية تبدأ في عام ٥٩٩١. |
Elles se sont félicitées des résultats obtenus par le PNUD au niveau mondial. | UN | وأعربت الوفود عن التقدير لأداء البرنامج الإنمائي على الصعيد العالمي. |