"لأرخبيل" - Traduction Arabe en Français

    • l'archipel
        
    La superficie totale des terres qui constituent l'archipel fidjien, de 11 350 km² environ, s'étend sur une superficie maritime de quelque 402 335 km². UN وتبلغ المساحة الإجمالية لأرخبيل فيجي 055 7 ميلاً مربعاً تنتشر على قرابة 000 250 ميل مربع من المياه.
    L'eau est très rare et, pour nous, extrêmement chère à gérer en raison de la formation géologique et de la géographie de l'archipel des Maldives. UN الماء قليل جدا لدينا وكلفة إدارته علينا باهظة للغاية بسبب التكوين الجيولوجي لأرخبيل الملديف وجغرافية جزرها.
    L'occupation illégale continue de l'archipel des Chagos par le Royaume-Uni est une source de préoccupation pour la région. UN إن استمرار الاحتلال غير المشروع لأرخبيل تشاغوس من قبل المملكة المتحدة هو مسألة تثير قلق المنطقة.
    M. Amor souhaiterait des éclaircissements sur ce point et voudrait connaître les fondements juridiques de la position des autorités britanniques sur la question du statut de l'archipel des Chagos, dont la logique ne lui apparait pas clairement. UN وقال المتحدث إنه يود الحصول على إيضاحات في هذا الصدد، كما يود معرفة الأسس القانونية لموقف السلطات البريطانية بشأن مسألة المركز القانوني لأرخبيل شاجوس، والذي لا يبدو له أنه موقف منطقي.
    Parmi les autres grandes îles de l'archipel de Bahreïn, il y a, à 25 km au sudest de l'île de Bahreïn, celle de Hawar, dont la superficie est d'environ 52 km2. UN ومن الجزر الرئيسية الأخرى لأرخبيل البحرين مجموعة جـزر حوار التى تقع على بعد 25 كيلومتراً جنوب شرقـي الجزيرة الرئيسية البحرين، وتبلغ مساحة جـزر حـوار حـوالي 52 كيلومترا مربعاً.
    L'extrémité orientale de l'archipel des Samoa présentait pour les États-Unis un intérêt essentiellement militaire. UN 6 - وكان مرد الاهتمام الأمريكي بالطرف الشرقي لأرخبيل ساموا أسبابا عسكرية بالدرجة الأولى.
    La France a protesté, au nom du Viet Nam, contre les intrusions chinoises dans l'archipel et réaffirmé que le Viet Nam avait bien établi sa souveraineté sur l'archipel de Hoang Sa. UN واحتجت فرنسا، باسم فييت نام، على اقتحامات الصين لأرخبيل هوانغ سا، وأكدت من جديد أن فييت نام قد أرست السيادة تماما على أرخبيل هوانغ.
    Ils ont également appelé le Royaume-Uni à mettre rapidement un terme à son occupation illicite de l'archipel des Chagos afin de permettre à Maurice d'y exercer sa souveraineté. UN وطالبا المملكة المتحدة بالإسراع بإنهاء احتلالها غير المشروع لأرخبيل شاغوس بغية تمكين موريشيوس من ممارسة سيادتها عليه بشكل فعال.
    En effet, je propose à la France de reconnaître la vocation des quatre îles de l'archipel des Comores à rester une nation indivisible gérée sur la base du principe d'un pays, deux administrations. UN في الواقع اقترح على فرنسا أن تعترف بأن تظل الجزر الأربع لأرخبيل القمر جزءا لا يتجزأ من الأمة على أساس مبدأ بلد واحد وإدارتين.
    25. Parmi les autres grandes îles de l'archipel de Bahreïn, il faut mentionner, à 25 km au sud de l'île principale, celle de Hawar, dont la superficie est de 52,09 km2. UN 25- ومن الجزر الرئيسية الأخرى لأرخبيل البحرين مجموعة جزر حوار التي تقع على بعد 25 كيلومتراً جنوب الجزيرة الرئيسية البحرين، وتبلغ مساحة جزر حوار حوالي 52.09 كيلومتر مربع.
    Depuis cette date, l'unité politique et administrative de l'archipel des Comores n'a jamais été remise en cause par aucun texte, malgré la multiplicité des dispositions intervenues au sujet des Comores. UN ومنذ ذلك الحين، لم يتم التشكيك مطلقا في الوحدة السياسية والإدارية لأرخبيل جزر القمر في أي وثيقة، بالرغم من الكم الهائل من الأحكام المعتمدة بشأن جزر القمر.
    Antonio Cubillo, fondateur du Mouvement pour l'autodétermination et l'indépendance de l'archipel canarien (A/C.4/64/5/Add.71) UN أنطونيو كوبييو، مؤسس حركـة تقريـر المصيـــر والاستقلال لأرخبيل الكناري (A/C.4/64/5/Add.71)
    La plus grande île du Commonwealth des Bahamas, Andros, représente 43 % de la surface terrestre de l'archipel et seulement 2,5 % de la population en 2000. UN 26 - وتشكل أضخم جزر كمنولث البهاما، وهي جزيرة آندروس، قرابة 43 في المائة من المساحة البرية لأرخبيل البهاما مع أنها مثّلت 2.5 في المائة من السكان في تعداد عام 2000.
    Les caractéristiques géographiques de l'archipel des Bahamas sont des aimants naturels pour l'industrie du tourisme. Les Bahamas passent pour avoir les eaux les plus claires du monde. UN 34 - والخصائص الجغرافية لأرخبيل البهاما تعمل بمثابة مغناطيس طبيعي يجتذب الزائرين الذين يغذون قطاع السياحة ويقال إن مياه شواطئ جزر البهاما من أصفى وأنظف المياه في العالم.
    La plus grande île du Commonwealth des Bahamas, Andros, représente 43 % de la surface terrestre de l'archipel et seulement 2 % de la population en 2010. UN 8 - وتشكل أضخم جزر البهاما، وهي جزيرة آندروس، قرابة 43 في المائة من المساحة البرية لأرخبيل البهاما مع أنها مثّلت فقط 2 في المائة من السكان في تعداد عام 2010.
    19. Une autre grande île de l'archipel de Bahreïn, Hawar, est située à 25 km au sud de l'île de Bahreïn et a une superficie de 52,09 km². UN 19- من الجزر الرئيسية الأخرى لأرخبيل البحرين مجموعة جزر حوار التي تقع على بعد 25 كيلومتراً جنوب الجزيرة الرئيسية البحرين، وتبلغ مساحة جزر حوار حوالي 52.09 كيلومتر مربع.
    21. Le Comité des droits de l'homme a pris note de l'existence d'un différend permanent sur le statut juridique de l'archipel des Chagos, dont les populations avaient été renvoyées vers la principale île de Maurice et d'autres lieux après 1965. UN 21- وأحاطت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان علماً باستمرار النزاع المتعلق بالوضع القانوني لأرخبيل شاغوس، الذي أُبعد سكانه إلى جزيرة موريشيوس الرئيسية وإلى أماكن أخرى بعد عام 1965.
    Eu égard à ce qui précède, il apparaît clairement que la République française n'a jamais remis en cause l'unité territoriale de l'archipel des Comores tandis que l'opinion publique internationale a constamment considéré que les quatre îles des Comores forment un territoire unique dépendant de la République française et administré en dernier lieu dans les conditions prévues par les articles 72 et suivants de la Constitution française. UN ومن ثم، فإنه من الجلي أن الجمهورية الفرنسية لم تشكّك مطلقا في الوحدة الإقليمية لأرخبيل جزر القمر، في الوقت الذي أقر الرأي العام العالمي باستمرار أن جزر القمر الأربع تشكّل إقليما واحدا، استنادا إلى ما قررته الجمهورية الفرنسية وما جرى تنفيذه مؤخرا بموجب أحكام المادة 72 ووفقا للدستور الفرنسي.
    Ces chiffres ne tiennent pas compte des dépenses importantes de carburant pour les patrouilles qui sillonnent les longues côtes de l'archipel des Bahamas, ni des coûts salariaux des services administratifs de soutien comme la Division consulaire du Ministère des affaires étrangères et les services juridiques du Procureur général. UN وهذه الأرقام لا تشمل المبلغ الكبير المخصص لتكاليف الوقود اللازم لدوريات حراسة السواحل المترامية لأرخبيل البهاما ولا مرتبات موظفي وكالات الدعم مثل الشعبة القنصلية بوزارة الخارجية والخدمات القانونية لمكتب المدعي العام.
    Il l'invoque ici de façon fallacieuse tout en s'étant gardé de l'appliquer dans d'autres cas de décolonisation, comme celui de l'archipel des Chagos, d'où il a expulsé les autochtones, les privant, jusqu'à ce jour, du droit de rentrer chez eux. UN فاحتكامها الكاذب إلى هذا المبدأ في هذه المسألة يتناقض مع موقفها في حالات أخرى لإنهاء الاستعمار، كما هو الحال بالنسبة لأرخبيل شاغوس الذي طرد سكانه الأصليون وحرموا إلى يومنا هذا من حقهم في العودة إلى أرضهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus