"لأساليب عمل المجلس" - Traduction Arabe en Français

    • méthodes de travail du Conseil
        
    • ses méthodes de travail
        
    • des méthodes de travail
        
    Quatrièmement, l'Inde s'associe à la demande de plus en plus insistante d'une réforme rapide des méthodes de travail du Conseil. UN رابعاً، تضم الهند صوتها إلى الأصوات المتزايدة المطالبة بالإصلاح المبكر لأساليب عمل المجلس.
    Il est aussi de la plus haute importance de réaliser des progrès vers une réforme concrète des méthodes de travail du Conseil afin qu'elles soient plus transparentes et plus efficaces. UN ومن الأهمية بمكان أيضاً إحراز تقدم صوب إصلاح ملموس لأساليب عمل المجلس بغية جعلها أكثر شفافية ونجاعة.
    Rendre les méthodes de travail du Conseil plus conformes à l'esprit de notre époque doit permettre d'accroître l'autorité et l'efficacité de son travail. UN ولا بد لأساليب عمل المجلس المتوافقة مع روح العصر أن تسهم في تعزيز سلطة وكفاءة عمله.
    Nous nous félicitons du fait que dans nos discussions sur le rapport du Conseil de sécurité on accorde aux méthodes de travail du Conseil et à la question de la transparence l'attention qu'elles méritent. UN ونرحب بحقيقة أنه أثناء مناقشتنا لتقرير مجلس الأمن أولي الاهتمام الواجب لأساليب عمل المجلس ومسألة الشفافية.
    Nous mettons par conséquent l'accent sur la nécessité d'une évaluation sérieuse, globale et objective des méthodes de travail du Conseil en vue d'améliorer la nature institutionnelle, la transparence de ses méthodes de travail et les normes qu'il applique dans ses prises de décision. UN وعليه فإننا ندعو إلى ضرورة إجراء تقييم دوري جاد وشامل وموضوعي لأساليب عمل المجلس بهدف إضفاء الطابع المؤسسي والشفافية على نهج إجراءات عمله ومعايير صنع القرار فيه.
    Les sessions de récapitulation périodiques qui se sont récemment ouvertes à la participation de non-membres du Conseil de sécurité ont constitué un apport positif aux méthodes de travail du Conseil. UN والجلسات الختامية التي تنعقد على فترات والتي شارك فيها مؤخرا غير أعضاء مجلس الأمن قد أضافت قيمة لأساليب عمل المجلس.
    Il a formulé bon nombre de ces suggestions en les présentant comme des améliorations dans les méthodes de travail du Conseil, destinées à accroître l'efficacité et la légitimité de celui-ci. UN لقد جمع كثيرا من هذه المقترحات بوصفها تحسينات لأساليب عمل المجلس من أجل زيادة فعالية ومشروعية المجلس.
    En outre, nous entendons poursuivre notre action en faveur d'une réforme plus ambitieuse des méthodes de travail du Conseil. UN كما سنواصل العمل لإجراء المزيد من الإصلاح الطموح لأساليب عمل المجلس.
    Nous réitérons également notre appel à une révision complète des méthodes de travail du Conseil, pour le rendre plus transparent et inclusif. UN كما نجدد دعوتنا إلى إجراء إصلاح شامل لأساليب عمل المجلس بغية تعزيز شفافيته وشموليته.
    Ils se sont accordés à reconnaître que les méthodes de travail du Conseil avaient considérablement évolué depuis quelques années et qu'il y avait lieu de s'en féliciter. UN ومن المعترف به على نطاق واسع أنه كان هناك تطور مشجع وهام لأساليب عمل المجلس في السنوات الأخيرة.
    Des progrès satisfaisants ont été faits dans ce domaine, où les travaux menés tendent généralement à améliorer les méthodes de travail du Conseil. UN وقد أحرز تقدم جيد بشأن ما يعتقد عموما أنه عملية تحسينات متواصلة لأساليب عمل المجلس.
    Cette tendance à une plus grande transparence de l'activité du Conseil, qui a été instituée, dans une large mesure, par les membres élus du Conseil, deviendra, nous l'espérons, un aspect permanent des méthodes de travail du Conseil. UN وهذا الاتجاه نحو زيادة الشفافية في أعمال المجلس، والذي استهله إلى حد كبير أعضاء المجلس المنتخبون، يرجى أن يصبح صفة مميزة دائمة لأساليب عمل المجلس.
    La vaste participation à la réunion et les propositions pratiques et constructives des orateurs ont montré tout l'intérêt que les États Membres de l'Organisation des Nations Unies portaient aux méthodes de travail du Conseil. UN وبرهنت المشاركة الواسعة النطاق في هذا الاجتماع والمقترحات العملية والبناءة التي تقدم بها المتكلمون على الاهتمام الكبير الذي توليه الدول الأعضاء لأساليب عمل المجلس.
    Ce ne sont pas de nouvelles propositions qui manquent à la réforme des méthodes de travail du Conseil de sécurité, mais la volonté politique de la part des membres permanents et non permanents du Conseil de sécurité d'effectuer une vraie réforme des méthodes de travail du Conseil. UN إن ما ينقصنا من أجل إصلاح أساليب عمل المجلس ليست الاقتراحات الجديدة، بل الإرادة السياسية لدى الأعضاء الدائمين وغير الدائمين لإجراء إصلاح حقيقي لأساليب عمل المجلس.
    S'agissant des méthodes de travail du Conseil, nous pensons qu'un certain nombre d'améliorations ont été apportées ces dernières années afin d'accroître la transparence et la participation des non-membres. UN وبالنسبة لأساليب عمل المجلس فإننا نرى أن عددا من التحسينات قد طرأ خلال السنوات القليلة الماضية بغرض زيادة الشفافية ومشاركة غير الأعضاء.
    Tout aussi important est l'examen des méthodes de travail du Conseil, afin de les rendre plus transparentes et d'établir une meilleure communication avec les autres États Membres de l'Organisation. UN ومن المهم أيضا إجراء استعراض لأساليب عمل المجلس لجعلها أكثر شفافية وكفالة تحسين التواصل مع الدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Il convient d'apporter les améliorations pertinentes qui s'imposent aux méthodes de travail du Conseil de sécurité pour que les idées novatrices et les propositions constructives de l'ensemble des Membres de l'Organisation qui ne sont pas membres du Conseil, mais aussi des organisations régionales et de la société civile, puissent être pleinement prises en compte. UN وينبغي إجراء التحسين الضروري والواجب لأساليب عمل المجلس بحيث يعبر تعبيرا تاما عن الأفكار الخلاقة والاقتراحات البناءة لغير الأعضاء في المجلس، والمنظمات الإقليمية، علاوة على المجتمع المدني.
    C'est pourquoi nous estimons que la réforme du Conseil de sécurité ne doit pas être centrée exclusivement sur la question de l'augmentation du nombre de ses membres, mais qu'elle doit aussi comprendre l'examen détaillé de ses méthodes de travail et de son processus de prise de décisions. UN ولهذا السبب، في رأينا، ينبغي ألا يركِّز إصلاح مجلس الأمن فقط على زيادة عدد الأعضاء؛ بل ينبغي أن يشمل أيضا استعراضا شاملا لأساليب عمل المجلس ولعملية صنع القرار فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus