"لأسعار السلع" - Traduction Arabe en Français

    • des prix des produits
        
    • des cours des produits
        
    • des prix à
        
    • prix des produits de
        
    • les cours des produits
        
    • les prix des produits
        
    • cours des produits de base
        
    La volatilité globale des prix des produits de base est tributaire de la valeur du dollar US. UN ويرتبط التقلب العام لأسعار السلع ارتباطا إيجابيا بقيمة دولار الولايات المتحدة.
    Source : CNUCED, Bulletin mensuel des prix des produits de base. UN المصدر: نشرة الأونكتاد الشهرية لأسعار السلع الأساسية.
    De plus, l'indice des prix des produits primaires calculé par la Banque mondiale pour les pays à faible revenu et à revenu intermédiaire ne cesse de chuter depuis 1995. UN كما انخفض باطراد منذ عام 1995 مؤشر البنك الدولي لأسعار السلع الأولية المستوردة من البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل.
    Risques liés à une nouvelle flambée des cours des produits de base UN المخاطر المرتبطة بحدوث قفزة أخرى لأسعار السلع الأساسية
    En l'absence de cette information, c'est l'indice des prix à la consommation qui a été utilisé. UN وعند عدم توفر هذه المعلومات استخدم الرقم القياسي ﻷسعار السلع الاستهلاكية.
    Il faut inverser la tendance et les fluctuations à la baisse des prix des produits de base. UN ولا بد من عكس الاتجاه التنازلي لأسعار السلع الأساسية وتقلباتها.
    Source: Estimations du secrétariat de la CNUCED, d'après le Bulletin des prix des produits de base de la CNUCED. UN المصدر: تقديرات أمانة الأونكتاد استنادا إلى نشرة الأونكتاد لأسعار السلع الأساسية.
    Nous souhaiterions également que soit accordée une beaucoup plus grande attention au sempiternel problème de la fluctuation des prix des produits de base. UN ونود أيضا أن نرى إيلاء اهتمام أكثر لمشكلة التقلبات الدائمة لأسعار السلع.
    Source: Bulletin des prix des produits de base de la CNUCED. UN المصدر: نشرة الأونكتاد لأسعار السلع الأساسية.
    Source : CNUCED, Bulletin des prix des produits primaires. UN المصدر: نشرة الأونكتاد لأسعار السلع الأساسية.
    Source : Calculs effectués par la CNUCED sur la base des statistiques données dans le Bulletin des prix des produits de base de la CNUCED. UN المصدر: حسابات الأونكتاد المستندة إلى الإحصاءات الواردة في نشرة الأونكتاد لأسعار السلع الأساسية.
    Le chapitre III donne des précisions sur le recul tendanciel des prix des produits de base, et sur l'effondrement actuel des cours, et l'accent est mis, dans ce contexte, sur l'accroissement de la productivité aussi bien dans l'agriculture que dans le secteur des métaux et des minéraux. UN أما الفصل الثالث، فيقدم معلومات عن اتجاه الانخفاض والانهيار الحالي لأسعار السلع الأساسية، وفي هذا السياق يُشار إلى زيادة الإنتاجية في كل من الزراعة والمعادن والفلزات.
    L'indice combiné des prix des produits de base a progressé au premier trimestre de 2012, atteignant 202 en mars 2012, son point le plus élevé de l'année, tiré par la hausse de la demande des pays en développement. UN 6 - وقد ارتفع المؤشر الشامل لأسعار السلع في الربع الأول من عام 2012 ليصل إلى مستوى عالٍ بالنسبة للعام المذكور وهو 202 في آذار/مارس 2012 في ظل ارتفاع الطلب من البلدان النامية.
    Des mesures internationales doivent aussi être prises afin de s'attaquer aux causes de l'instabilité excessive des prix des produits de base et pour en limiter les effets négatifs. UN ويتعين أيضاً تنسيق التدابير الدولية الرامية إلى التصدي لأسباب التقلبات المفرطة لأسعار السلع الأساسية واحتواء آثارها الضارة.
    La CNUCED et ses partenaires devraient continuer à suivre l'évolution de la question afin de pouvoir donner des avis compétents aux pays importateurs vivriers nets exposés aux effets des fluctuations excessives des prix des produits de base. UN وينبغي أن يواصل الأونكتاد وشركاؤه رصد تطويره من أجل إسداء المشورة في هذا الشأن للبلدان المستوردة الصافية للأغذية المعرضة لأخطار التقلبات الشديدة لأسعار السلع الأساسية.
    L'indice des prix des produits de base de la CNUCED (y compris les combustibles) a progressé de 96 % depuis 2002. UN فقد ارتفع مؤشر الأونكتاد لأسعار السلع الأساسية (بما في ذلك الوقود) بنسبة 96 في المائة منذ عام 2002.
    Comment ces pays peuvent-ils améliorer leurs comptes extérieurs, réduire leur endettement extérieur et attirer des investissements étrangers dans des conditions d'instabilité perpétuelle à court terme des cours des produits primaires? UN فما السبيل لكي يتحسن أداؤها الخارجي، وتتقلص مديونيتها الخارجية، وتُجتذب لها استثمارات خارجية في ظروف سمتها انعدام الاستقرار المتواصل على المدى القصير لأسعار السلع الأساسية؟
    Elle a également déclaré que cette < < financialisation > > des marchés des produits de base avait fait craindre que l'évolution récente des cours des produits de base, en particulier leur hausse vertigineuse en 2007-2008 suivie de leur forte chute, ne soit due essentiellement à l'utilisation par les investisseurs financiers des produits de base comme actifs financiers. UN ولاحظ أيضا أن امتداد أسواق المال إلى أسواق السلع الأساسية قد أثار القلق بأن الكثير من التطورات الأخيرة لأسعار السلع الأساسية - ولا سيما الزيادة الكبير في الفترة 2007-2008 والانخفاض الكبير الذي أعقب ذلك - كان الدافع الرئيسي له يتمثل في استخدام المستثمرين الماليين للسلع الأساسية بمثابة فئة من الأصول.
    Le loyer serait par la suite révisé chaque année, sur la base des mouvements de l'indice des prix à la consommation (IPC), enregistrés par le Bureau central de statistique des Pays-Bas. UN وسيخضع الايجار في السنوات اللاحقة للتعديل السنوي على أساس تحركات الرقم القياسي ﻷسعار السلع الاستهلاكية الذي يضعه المكتب المركزي للاحصاءات في هولندا.
    Le nouveau siècle, un tournant pour les cours des produits de base UN القرن الجديد يعتبر نقطة تحول لأسعار السلع الأولية
    Les tenants de cette thèse croient que les prix des produits de base en vigueur avant 2003 appartiennent au passé. UN ويعتقد من يتبنّون وجهة النظر هذه أن مستويات ما قبل عام 2003 لأسعار السلع الأساسية قد ولَّى عهدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus