Je ne suis pas à l'aise avec les machines à sous. | Open Subtitles | لمَ ؟ فأنا لأشعر بالراحةً بالتعامل مع أجهزة القمار |
Je suis réconforté par les déclarations et les attitudes des États dotés d'armes nucléaires, en particulier de la Fédération de Russie et du Royaume-Uni. | UN | وإنني لأشعر بالارتياح إزاء البيانات التي أدلت بها دول أخرى حائزة للأسلحة النووية ولا سيما الاتحاد الروسي والمملكة المتحدة وحيال مواقفها. |
Je suis préoccupé de noter que près de quatorze ans après son adoption par l'Assemblée générale des Nations Unies, le Traité n'est toujours pas encore entré en vigueur. | UN | وإنني لأشعر بالقلق لأن هذه المعاهدة لم تدخل، حتى الآن، حيز النفاذ وذلك بعد مرور قرابة 14 عاماً على اعتمادها من جانب الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Je sais ce que c'est qu'être mise en joue. sentir la balle me transpercer. | Open Subtitles | أعرف الشعور بأن تكون في مرمى النيران، لأشعر بالرصاصة تحترق صدري. |
Tu as pris le temps de m'aider à me sentir mieux vis-à-vis de moi, je voulais trouver un moyen spécial de te remercier. | Open Subtitles | لقد أخذتي من وقتك لتساعديني لأشعر بشعور أفضل لقد أردت أن أجد طريقة خاصة لأقول لكِ بها شكراً |
J'attends de ressentir de l'excitation, mais ça ne vient pas. | Open Subtitles | أستمر بالإنتظار لأشعر بالإثارة ولكن لا شيء يحدث |
Je ne me sentirais peut-être pas ainsi si ça se passait autrement après le travail. | Open Subtitles | ربما لن أكون لأشعر بهذه الطريقة إن كان الحال مختلفًا بعد العمل |
Je suis heureuse et fière qu'elle s'adresse à ce Comité ce matin. | UN | وإنني لأشعر بالسعادة والاعتزاز لأن السيدة كارول ستخاطب اللجنة هذا الصباح. |
Je suis scandalisé par de tels actes de faute grave, et toutes les mesures seront prises pour faire en sorte que les responsables répondent pleinement de ces actes. | UN | وإني لأشعر بالسخط لارتكاب أي عمل من أعمال التصرف المشين هذه، وستتخذ كل التدابير لضمان إخضاع المسؤولين عن هذه الأعمال للمساءلة الكاملة. |
Je suis extrêmement reconnaissant à tous ceux qui ont exprimé leurs espoirs et leurs attentes, et proposé des idées et des critiques constructives. | UN | وإنني لأشعر بعميق الامتنان لكل من أعربوا عن آمالهم وتوقعاتهم، وعرضوا أفكارا وانتقادات بناءة. |
Je suis enchanté de voir l'enthousiasme avec lequel elle va prochainement assumer ses fonctions. | UN | وإنني لأشعر ببالغ السعادة لرؤيتي الحماسة التي سيتولى بها الاضطلاع بمقاليد منصبه. |
(MERE): C'est très dur. Et je suis désolée pour Lizzy, parce qu'elle n'a rien fait pour le mériter. | Open Subtitles | هذا أمر صعب,وأننى لأشعر بالأسف من أجل ليزى فقد فعلت القليل لتستحق هذا |
Une raclée de temps en temps me rappelle que je suis pas invincible. | Open Subtitles | أحتاج لأن تركل مؤخرتي بين الحين والآخر لأشعر بأنني أعيش في الواقع |
Et je pourrais être avec elle suffisamment pour me sentir bien | Open Subtitles | ثم كان بامكاني التواجد معها. ما يكفيني لأشعر بالارتياح. |
Et ces personnes m'ont aidé à me sentir bien. | Open Subtitles | وساعدني أولئك الأشخاص لأشعر بالكمال مُجدداً |
J'avais l'habitude de venir ici pour me sentir mieux. | Open Subtitles | لقد اعتدت على المجيء إلى هنا لأشعر بتحسن |
Mais je n'ai jamais assez aimé quiconque pour me sentir obligée d'être honnête avec lui. | Open Subtitles | لكنني لم أحب أبداً أحداً بقدر كافٍ لأشعر أنني مضطرة لأكون صادقة معهم |
Je donnerais tout pour que ça me touche, pour ressentir quelque chose, être heureuse ou triste ou en colère. | Open Subtitles | ألا تظن أني سأعطي اي شيئ لأشعر بالأهتمام ليكون عندي أحساس,لكي أكون سعيده,غاضبة حزينة,اي شيء؟ |
Et j'ai hâte de ressentir cela pour le restant de ma vie. | Open Subtitles | ولا استطيع الانتظار لأشعر بهذا لبقية حياتي |
Je me sentirais bien plus à l'aise si je pouvais demander à ce gars pourquoi son adresse est tatouée sur ma tête. | Open Subtitles | حسناً ، كُنت لأشعر براحة أكثر إذا استطعت سؤال هذا الرجل لماذا عنوان منزله موجود على رأسى |
Eh bien, je me sentirais beaucoup plus à l'aise si un pilote te l'avait dit. | Open Subtitles | بأن الإضطرابات لا يُمكنها إسقاط طائرة حسناً ، كُنت لأشعر بالكثير من الإرتياحية إذا أخبرني طيار بهذا الأمر |