La plupart des ateliers multipartites nationaux se tiennent en anglais et dans la langue locale. | UN | وتعقد معظم حلقات العمل الوطنية لأصحاب المصلحة المتعددين باللغة الانكليزية وباللغة المحلية. |
Tables rondes multipartites simultanées : | UN | اجتماعات المائدة المستديرة المتزامنة لأصحاب المصلحة المتعددين |
Tables rondes multipartites simultanées : | UN | اجتماعات المائدة المستديرة المتزامنة لأصحاب المصلحة المتعددين: |
L'organisation a également participé au groupe consultatif multipartite créé par le Secrétaire général. | UN | كما شاركت الجمعية على مستوى الفريق الاستشاري لأصحاب المصلحة المتعددين الذي أنشأه الأمين العام. |
La table ronde multipartite pourrait se dérouler l'après-midi du premier jour et le matin du deuxième jour. | UN | ويمكن أن ينعقد اجتماع الطاولة المستديرة لأصحاب المصلحة المتعددين في فترتي ما بعد ظهر اليوم الأول وصباح اليوم الثاني. |
Tables rondes des parties prenantes ayant pour thème général " Poursuite de la coopération pour le financement du développement : l'avenir " | UN | اجتماعات مائدة مستديرة لأصحاب المصلحة المتعددين في إطار الموضوع العام " التطلع إلى المستقبل: المزيد من الأعمال التعاونية في مجال تمويل التنمية " |
Une recommandation clé visait la mise en place d'une plateforme et d'un partenariat multipartites au niveau mondial. | UN | وكان من بين التوصيات الرئيسية وضع منهاج وشراكة عالمية لأصحاب المصلحة المتعددين. |
Les lieux de réunion des tables rondes multipartites seront annoncés ultérieurement. | UN | وسيُعلن عن أماكن انعقاد اجتماعات المائدة المستديرة لأصحاب المصلحة المتعددين في مرحلة لاحقة. |
Tables rondes multipartites | UN | اجتماعات مائدة مستديرة لأصحاب المصلحة المتعددين |
Les lieux de réunion des tables rondes multipartites seront annoncés ultérieurement. | UN | وسيُعلن عن أماكن انعقاد اجتماعات المائدة المستديرة لأصحاب المصلحة المتعددين في مرحلة لاحقة. |
Tables rondes multipartites | UN | اجتماعات مائدة مستديرة لأصحاب المصلحة المتعددين |
Il s'agit de les aider à concevoir des plans d'action multipartites pour renforcer l'impact des interventions en cours. | UN | وهو يسعى إلى مساعدة البلدان في وضع خطط عمل لأصحاب المصلحة المتعددين لتحسين أثر التدخلات القائمة. |
Des comités multipartites de supervision ont été créés aux échelons national et sous-régional. | UN | كما أنشئت لجان لأصحاب المصلحة المتعددين على المستويين الوطني ودون الإقليمي لرصد عمليات التنفيذ. |
Le Forum donnera lieu à un dialogue multipartite sur les questions d'actualité d'importance vitale pour la région. | UN | وسيوفر المنتدى الترتيبات الخاصة بإجراء حوار لأصحاب المصلحة المتعددين بشأن القضايا الجارية ذات الأهمية الحاسمة للمنطقة. |
Table ronde multipartite | UN | اجتماع مائدة مستديرة لأصحاب المصلحة المتعددين |
Les représentants des grands groupes ont mis en avant une proposition de participation par le biais d'un groupe consultatif multipartite. | UN | وسلط ممثلو المجموعات الرئيسية الضوء على مقترح للمشاركة من خلال فريق استشاري لأصحاب المصلحة المتعددين. |
Elles comportaient un forum international multipartite sur les politiques relatives aux forêts et aux changements climatiques aux niveaux mondial, national et local. | UN | وأتاحت المناسبتان منبرا دوليا لأصحاب المصلحة المتعددين بشأن السياسات المتعلقة بالغابات وتغير المناخ على الصعد العالمي والوطني والمحلي. |
Une réunion multipartite est prévue pour 2007. | UN | والمقرر أن يُعقد في عام 2007 اجتماع لأصحاب المصلحة المتعددين. |
Tables rondes des parties prenantes ayant pour thème général " Poursuite de la coopération pour le financement du développement : l'avenir " | UN | اجتماعات مائدة مستديرة لأصحاب المصلحة المتعددين في إطار الموضوع العام " التطلع إلى المستقبل: المزيد من الأعمال التعاونية في مجال تمويل التنمية " |
Le mardi 19 et le mercredi 20 mars seront organisйes huit tables rondes auxquelles participeront les multiples parties prenantes. | UN | ستنظم يومي الثلاثاء والأربعاء 19 و20 آذار/مارس ثماني موائد مستديرة لأصحاب المصلحة المتعددين. |
Nous veillerons que celui-ci traite de la dimension du développement de la gouvernance et assure la représentation des pays en développement comme de diverses parties prenantes de ces pays.` | UN | وسنحرص على أن يشمل المنتدى معالجة البعد الإنمائي لإدارة الإنترنت، مع تخصيص حيز تمثيلي للبلدان النامية وكذا لأصحاب المصلحة المتعددين في البلدان النامية. |
Le < < Processus de Marrakech > > est une initiative mondiale, à laquelle participent de nombreux acteurs, en vue de promouvoir la consommation et la production durables et d'œuvrer dans le sens du < < Cadre décennal de programmes sur les modes de consommation et de production durables > > . | UN | عملية مراكش هي عملية عالمية لأصحاب المصلحة المتعددين ترمي إلى تشجيع أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة والعمل من أجل الإطار العشري للبرامج المعنية بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة. |
Pour mettre en branle et soutenir efficacement un processus faisant intervenir des parties prenantes multiples, il faut une volonté politique, et souvent aussi un porte-drapeau personnellement attaché à la réalisation des objectifs du processus. | UN | ويتطلب إطلاق عملية لأصحاب المصلحة المتعددين ودعمها بصورة فعالة إرادة سياسية، وفي كثير من الأحيان نصيرا ملتزما بصفة شخصية بالأهداف المتوخاة من هذه العملية. |
6. De créer et renforcer des mécanismes faisant intervenir toutes les parties prenantes, comme les conseils nationaux pour le développement durable, afin de faciliter la mise en oeuvre des accords du Sommet Planète Terre. | UN | 6 - إنشاء وتعزيز آليات لأصحاب المصلحة المتعددين من قبيل مجالس التنمية المستدامة بغية تيسير تنفيذ اتفاقات قمة الأرض. |
Des plates-formes et alliances multipartenaires similaires sont envisagées aux échelons régional et national. | UN | ويُـتوخى إقامة برامج وتحالفات مماثلة لأصحاب المصلحة المتعددين على الصعيدين الإقليمي والوطني. |
Le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux a continué d'aider le Groupe d'étude à établir des multipartenariats. | UN | وواصل صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية تقديم الدعم لفرقة العمل في جهودها المتعلقة ببناء شراكات لأصحاب المصلحة المتعددين. |
D'autres consultations de parties prenantes, ateliers et séminaires ont été organisés dans le cadre du suivi des deux conférences. | UN | وعقد عدد آخر من المشاورات وحلقات العمل والحلقات الدراسية لأصحاب المصلحة المتعددين في إطار متابعة المؤتمرين. |