"لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام" - Traduction Arabe en Français

    • du TNP de
        
    La Conférence d'examen du TNP de 2010 est une date clef dans notre entreprise commune. UN ويعدّ المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 موعداً رئيسياً في مساعينا المشتركة.
    Le Document final de la Conférence d'examen du TNP de 2000 comprend un certain nombre de conclusions et recommandations concernant le désarmement nucléaire. UN لقد أدرج المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 في وثيقته الختامية عدداً من الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها المتعلقة بنزع السلاح النووي.
    Le document final de la Conférence d'examen du TNP de 2005 ayant une teneur d'ordre procédural uniquement, la question des garanties de sécurité négatives n'y figure malheureusement pas. UN وبما أن الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005، ذات طابع إجرائي فحسب، فإن مسألة ضمانات الأمن السلبية، لم ترد فيها مع الأسف.
    En résumé, l'espoir de progrès né de la Conférence d'examen du TNP de 2000 n'a toujours pas été réalisé. UN وباختصار، فإن التوقعات بالتقدم في هذا الصدد، النابعة عن المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000، لم تتحقق.
    Pourtant, dans son document final, la Conférence d'examen du TNP de 2000 a énoncé un calendrier indicatif et a replacé la question d'un tel traité dans son véritable contexte. UN ومع ذلك، تضع الوثيقة النهائية التي اعتمدت في المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 إطاراً زمنياً مطلوباً، كما تضع معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في سياقها الصحيح.
    À cette fin, nous travaillerons en vue d'une mise en œuvre intégrale des 13 mesures pratiques convenues à la Conférence d'examen du TNP de 2000. UN ولتحقيق هذه الغاية، سنعمل على تنفيذ الخطوات العملية ال13 المتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 تنفيذاً كاملاً.
    À cet égard, je réitère l'attachement de l'Union européenne à une mise en œuvre effective du document final de la Conférence d'examen du TNP de 2000 et des décisions et résolutions adoptées à la Conférence d'examen et de prorogation du TNP de 1995. UN وأود أن أكرر، في هذا الصدد، التزام الاتحاد الأوروبي بالتنفيذ الفعال للوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 وللمقررات والقرارات المعتمدة في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995.
    Les engagements internationaux se sont délités sous nos yeux, y compris, à notre grande consternation, ceux figurant dans le document final de la Conférence d'examen du TNP de 2000. UN ومما أفزعنا أنه حتى الالتزامات المنصوص عليها في الوثيقة النهائية للمؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 قد وضعت موضع شك.
    Cinquièmement, sur la question du désarmement nucléaire, la modification mineure que nous proposons consiste à épouser le libellé convenu du Document final de la Conférence d'examen du TNP de 2000, aux fins de simplification. UN خامساً، يرمي التعديل الطفيف الذي اقترحناه بشأن قضية نزع السلاح النووي إلى التمسك بنص الوثيقة النهائية للمؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 بغرض تبسيطها.
    De nombreuses délégations semblent se féliciter de tendances et d'éléments favorables récents, notamment le fait que la Conférence d'examen du TNP de 2010 a adopté sans opposition un plan d'action concret. UN وتبدو وفود كثيرة مبتهجة بالاتجاهات والوقائع الإيجابية الأخيرة، مثل اعتماد المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 خطة عمل ملموسة من دون خلافات.
    Les États parties au Traité sur la non-prolifération nucléaire (TNP) qui sont membres du Groupe des 21 se félicitent de la décision prise lors de la Conférence d'examen du TNP de 2010 de convoquer une conférence en 2012, à laquelle seront conviés tous les États du Moyen-Orient et qui portera sur la création au Moyen-Orient d'une zone exempte d'armes nucléaires et de toutes autres armes de destruction massive. UN وترحب دول مجموعة ال21 الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بموافقة المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 على عقد مؤتمر في عام 2012 تحضره جميع دول الشرق الأوسط بشأن جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    L'ordre du jour provisoire de cette réunion prévoit un examen de la mise en œuvre de la Déclaration de Tlatelolco, ainsi qu'un échange de vues préliminaire sur les préparatifs de la deuxième Conférence sur les zones exemptes d'armes nucléaires et sur ceux de la Conférence d'examen du TNP de 2010. UN ويشمل البرنامج المؤقت للاجتماع استعراض تنفيذ إعلان تلاتيلولكو، وإجراء تبادل أولي للآراء بشأن التحضير للمؤتمر الثاني للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والإعدادات للمؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010.
    Les États parties au Traité sur la non-prolifération nucléaire (TNP) qui sont membres du Groupe des 21 se félicitent de la décision prise lors de la Conférence d'examen du TNP de 2010 de convoquer une conférence en 2012, à laquelle seront conviés tous les États du Moyen-Orient et qui portera sur la création au Moyen-Orient d'une zone exempte d'armes nucléaires et de toutes autres armes de destruction massive. UN وترحب دول مجموعة ال21 الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بموافقة المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 على عقد مؤتمر في عام 2012 تحضره جميع دول الشرق الأوسط بشأن جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    Pour conclure, le Royaume-Uni rappelle la Conférence d'examen du TNP de 2010 et la manière dont elle a établi ce qui peut être accompli, ainsi que les concessions qui peuvent être obtenues durant les négociations effectives entre pays. UN وفي الختام، تُذكّر المملكة المتحدة بالمؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 وبالطرق التي أوضح بها ما يمكن تحقيقه وما يمكن إيجاده من حلول توفيقية أثناء المفاوضات النشطة بين البلدان.
    Le traité est bilatéral, mais nous sommes très satisfaits de cette réalisation, ainsi que de tous les engagements, auxquels nous renouvelons notre attachement, qu'au nom des États-Unis nous avons librement pris, à titre bilatéral ou multilatéral, au printemps dernier dans le cadre du plan d'action de la Conférence d'examen du TNP de 2010. UN وهو صك ثنائي، لكننا فخورون جداً بهذا الإنجاز وفخورون أيضاً، وملتزمون على نحو متجدد، بجميع المبادرات الثنائية أو متعددة الأطراف التي اتخذناها بحرية، نحن الولايات المتحدة، الربيع الماضي، في سياق خطة عمل المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010.
    À cet égard, la Thaïlande prie tous les États dotés d'armes nucléaires de devenir parties au TNP et encourage toutes les parties au TNP à mettre en œuvre le Document final adopté à la Conférence d'examen du TNP de 2000 en vue de parvenir à l'élimination totale des arsenaux nucléaires. UN وفي هذا الصدد، تحث تايلند جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن تصبح أطرافا في معاهدة عدم الانتشار، وتشجع جميع الأطراف في المعاهدة على تنفيذ الوثيقة الختامية المعتمدة في المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000، بغية القضاء على كل ترسانات الأسلحة النووية.
    Les débats de la deuxième session du Comité préparatoire de la Conférence d'examen du TNP de 2010 nous ont prouvé une nouvelle fois l'importance de l'ordre du jour de la Conférence et la nécessité pour cette instance de commencer dès que possible un travail de fond. UN وقدمت لنا المناقشات التي جرت خلال الدورة الثانية للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010 دليلاً إضافياً على أهمية جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح وأهمية الشروع في أقرب وقت في العمل الموضوعي لهذه الهيئة.
    Par exemple, nous apprécions les déclarations faites à la Conférence dans le cadre du débat de haut niveau et la déclaration conjointe faite la semaine dernière par les cinq membres permanents du Conseil de sécurité lors de la deuxième session du Comité préparatoire de la Conférence d'examen du TNP de 2010. UN ونقدر، على سبيل المثال، البيانات التي أدلى بها في الجزء الرفيع المستوى لمؤتمر نزع السلاح والبيان المشترك للقوى العظمى الخمس الذي قُدِّم الأسبوع الماضي في الدورة الثانية للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010.
    Le Traité ABM, considéré par la communauté internationale réunie à l'occasion de la Conférence d'examen du TNP de 2000, comme étant le socle de la stabilité stratégique, est sur le point d'être abrogé. UN فها هي معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية، التي سلَّم المجتمع الدولي في المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 بأنها حجر الزاوية للاستقرار الاستراتيجي، في سبيلها إلى الإلغاء والإبطال.
    En deuxième lieu, la Conférence d'examen du TNP de 2000 a adopté son document final, dans lequel elle a instamment demandé à la Conférence du désarmement d'arrêter un programme de travail portant, notamment, sur l'ouverture immédiate de négociations sur un tel traité. UN ثانياً، اعتمد المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 وثيقته الختامية التي حثّت مؤتمر نزع السلاح على الاتفاق بشأن برنامج عمل يشمل البدء الفوري بمفاوضات حول معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus