"لأعضاء المجلس التنفيذي" - Traduction Arabe en Français

    • les membres du Conseil d'administration
        
    • des membres du Conseil d'administration
        
    • de membres du Conseil d'administration
        
    • membres du Conseil exécutif
        
    • aux membres du Conseil d'administration
        
    • à la disposition de ses membres
        
    • les membres du Conseil auraient
        
    • sorte que les membres du Conseil
        
    Le représentant du FNUAP au Myanmar a remercié les membres du Conseil d'administration de leur soutien. UN وتوجه ممثل الصندوق في ميانمار بالشكر لأعضاء المجلس التنفيذي على دعمهم.
    Il était essentiel que les membres du Conseil d'administration participent à cette transition. UN ومن الأمور البالغة الأهمية بالنسبة لأعضاء المجلس التنفيذي العمل سويا في هذا الصدد.
    Il était essentiel que les membres du Conseil d'administration participent à cette transition. UN ومن الأمور البالغة الأهمية بالنسبة لأعضاء المجلس التنفيذي العمل سويا في هذا الصدد.
    Un bref document d'information est mis à la disposition des membres du Conseil d'administration. UN وتوجد وثيقة معلومات أساسية موجزة متاحة لأعضاء المجلس التنفيذي.
    Le montant total des dépenses afférentes aux déplacements sur le terrain de membres du Conseil d'administration est passé de 71 250 dollars en 2002 à 100 375 dollars en 2005. UN 348 - وزاد مجموع النفقات المتصلة بالرحلات الميدانية لأعضاء المجلس التنفيذي من 250 71 دولارا في عام 2002 إلى 375 100 دولارا في عام 2005.
    Il est également mis à la disposition des membres du Conseil exécutif et des délégations permanentes. UN ويتاح هذا التقرير الثابت لأعضاء المجلس التنفيذي والمندوبين الدائمين.
    L'Administrateur assistant a assuré les membres du Conseil d'administration que le Bureau régional pour les États arabes et l'équipe des Nations Unies en Somalie poursuivraient activement cet objectif. UN وقد أكدت مديرة البرنامج المساعدة لأعضاء المجلس التنفيذي أن المكتب الإقليمي للدول العربية سيعمل جاهدا على بلوغ هذا الهدف، سويا مع الفريق في الصومال.
    104. La Directrice exécutive a remercié les membres du Conseil d'administration pour leurs observations. UN 104 - وأعربت المديرة التنفيذية عن شكرها لأعضاء المجلس التنفيذي للتعليقات التي أدلوا بها.
    Le Directeur exécutif a remercié les membres du Conseil d'administration de leurs soutiens et conseils pour la révision de la politique d'évaluation du FNUAP. UN 63 - وأعرب المدير التنفيذي عن شكره لأعضاء المجلس التنفيذي لما قدموه من دعم وتوجيه لتنقيح السياسة التقييمية للصندوق.
    Il a assuré les membres du Conseil d'administration qu'il n'avait nullement l'intention de créer une nouvelle réserve en plus de la réserve opérationnelle, mais qu'il utiliserait la réserve existante. UN وأكد لأعضاء المجلس التنفيذي بأن المكتب لا يسعى إلى إنشاء احتياطي جديد علاوة على الاحتياطي التشغيلي بل إلى الاستفادة من الاحتياطي الحالي.
    les membres du Conseil d'administration et les délégations d'observation pourront utiliser un service d'impression à la demande, en se rendant à un bureau prévu à cet effet dans la salle de conférence. UN وستتاح خدمة للطباعة عند الطلب لأعضاء المجلس التنفيذي والوفود المراقِبة بناء على الطلب، مع تخصيص طاولة لهذا الغرض في غرفة الاجتماعات.
    les membres du Conseil d'administration et les délégations d'observation pourront utiliser un service d'impression à la demande, en se rendant à un bureau prévu à cet effet dans la salle de conférence. UN وستتاح خدمة للطباعة عند الطلب لأعضاء المجلس التنفيذي والوفود المراقِبة بناء على الطلب، مع تخصيص طاولة لهذا الغرض في غرفة الاجتماعات.
    les membres du Conseil d'administration et les délégations d'observation pourront utiliser un service d'impression à la demande, en se rendant à un bureau prévu à cet effet dans la salle de conférence. UN وستتاح خدمة للطباعة عند الطلب لأعضاء المجلس التنفيذي والوفود المراقِبة بناء على الطلب، مع تخصيص طاولة لهذا الغرض في غرفة الاجتماعات.
    les membres du Conseil d'administration et les délégations d'observation pourront utiliser un service d'impression à la demande, en se rendant à un bureau prévu à cet effet dans la salle de conférence. UN وستتاح خدمة للطباعة عند الطلب لأعضاء المجلس التنفيذي والوفود المراقِبة بناء على الطلب، مع تخصيص طاولة لهذا الغرض في غرفة الاجتماعات.
    Un bref document d'information est mis à la disposition des membres du Conseil d'administration. UN وتتاح وثيقة معلومات أساسية موجزة لأعضاء المجلس التنفيذي.
    Un bref document d'information est mis à la disposition des membres du Conseil d'administration. UN وتتاح وثيقة معلومات أساسية موجزة لأعضاء المجلس التنفيذي.
    En outre, le Fonds prévoyait d'organiser périodiquement au cours des quatre prochaines années des réunions d'information officieuses sur les progrès réalisés dans les principaux domaines d'activité à l'intention des membres du Conseil d'administration. UN ويعتزم الصندوق أيضا أن ينظم، من وقت لآخر خلال السنوات الأربع المقبلة، حلقات إعلامية لأعضاء المجلس التنفيذي عن التقدم المحرز في مجالات العمل الرئيسية.
    :: Rapport sur les visites sur le terrain de membres du Conseil d'administration* UN :: تقارير عن الزيارات الميدانية لأعضاء المجلس التنفيذي*
    :: Rapport sur les visites sur le terrain de membres du Conseil d'administration* UN :: تقارير عن الزيارات الميدانية لأعضاء المجلس التنفيذي*
    Récemment, l'UNESCO a mis fin à sa politique qui voulait que les membres du Conseil exécutif résidant à Paris reçoivent une indemnité journalière de subsistance; UN وفي الآونة الأخيرة، ألغت اليونسكو سياستها المتمثلة في دفع بدل الإقامة اليومي لأعضاء المجلس التنفيذي المقيمين في باريس؛
    Une autre délégation a demandé que le texte de la déclaration du Représentant permanent du Pérou auprès de l'Organisation des Nations Unies soit distribué aux membres du Conseil d'administration. L'Ambassadeur a répondu que le texte de sa déclaration serait ultérieurement distribué à tous les membres du Conseil. UN وطلب وفد آخر أن تتاح لأعضاء المجلس التنفيذي نسخ من البيان الذي أدلى به الممثل الدائم لبيرو لدى الأمم المتحدة، ورد السفير على ذلك بقوله بأن البيان سيجري توفيره فيما بعد لجميع أعضاء المجلس التنفيذي.
    5. Prie le PNUD et le FNUAP de veiller à mener avec lui des consultations transparentes en temps utile, en ménageant un temps de discussion suffisant, et de garantir que toutes les observations et recommandations formulées par les États Membres au sujet des projets de descriptifs de programme de pays soient mises à la disposition de ses membres avant l'examen formel desdits descriptifs; UN 5 - يطلب إلى البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان أن يكفلا القيام بعملية تشاور تتسم بالشفافية وحسن التوقيت مع المجلس التنفيذي، لإتاحة وقت كاف للمناقشة، وأن يكفلا إتاحة جميع التعليقات والتوصيات التي تقدمها الدول الأعضاء، في ما يتعلق بمشاريع وثائق البرامج القطرية، لأعضاء المجلس التنفيذي قبل النظر رسميا في وثائق البرامج القطرية؛
    Les règles de gestion financière seraient normalement mises au point d'ici la fin de 1995 et seraient communiquées avant d'être promulguées, de sorte que les membres du Conseil auraient un mois pour formuler leurs observations. UN أما النظام المالي للمكتب المتوقع استكماله في نهاية ١٩٩٥، فسيعمم مسبقا قبل اصداره وستتاح فترة ٣٠ يوما ﻷعضاء المجلس التنفيذي ﻹبداء تعليقاتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus