"لأعضاء الهيئة" - Traduction Arabe en Français

    • aux membres de l'Organe
        
    • les membres de l'Organe
        
    • aux membres de l'OICS
        
    • les membres de la Commission
        
    • à l'intention des membres
        
    Des précisions seraient données aux membres de l'Organe consultatif pour observations. UN وستقدم لأعضاء الهيئة الاستشارية تفاصيل ذلك لإبداء تعليقاتهم عليها.
    Des précisions seraient données aux membres de l'Organe consultatif pour observations. UN وستقدم لأعضاء الهيئة الاستشارية تفاصيل ذلك لإبداء تعليقاتهم عليها.
    Des précisions seraient données aux membres de l'Organe consultatif pour observations. UN وستقدم لأعضاء الهيئة الاستشارية تفاصيل ذلك لإبداء تعليقاتهم عليها.
    4.4 les membres de l'Organe exécutif d'un parti politique ne peuvent être membres d'aucun autre parti politique. UN 4-4 لا يجوز لأعضاء الهيئة التنفيذية في حزب سياسي أن يعملوا أعضاء في أي حزب سياسي آخر.
    50. La Commission ne suit pas la pratique qui consiste à permettre aux observateurs de s'exprimer après que les membres de l'Organe concerné ont eu la possibilité de le faire. UN 50- أما الممارسة المتعلقة بإعطاء المراقبين الفرصة للتكلم بعد إعطاء تلك الفرصة لأعضاء الهيئة المعنية فلا تُتبع في اللجنة.
    Toutefois, le même article précise que celleci est tenue de fixer non pas simplement un montant abstrait, mais < < une rémunération appropriée > > à verser aux membres de l'OICS. UN غير أن المادة نفسها تذكر على وجه التحديد أن الجمعية العامة ليست مكلفة بتحديد مبلغ مجرد فحسب وإنما أيضاً بتحديد " مكافأة مناسبة " تدفع لأعضاء الهيئة.
    les membres de la Commission peuvent désigner un ou plusieurs conseillers et suppléants, dont la nomination doit être approuvée par le Conseil. UN ويجوز لأعضاء الهيئة تعيين واحد أو أكثر من المناوبين والمستشارين على أن يوافق المجلس على تعيينهم.
    Honoraires versés aux membres de l'Organe international de contrôle des stupéfiants UN الأتعاب التي تصرف لأعضاء الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات
    J'ai l'honneur, par la présente, d'accuser réception de votre lettre datée du 16 janvier, relative à la question des honoraires versés aux membres de l'Organe international de contrôle des stupéfiants. UN تلقينا رسالتكم المؤرخة 16 كانون الثاني/يناير بخصوص مسألة الأتعاب التي تصرف لأعضاء الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
    Les lettres que vous avez adressées au précédent Président du Conseil économique et social et à moimême concernent la question des honoraires versés aux membres de l'Organe international de contrôle des stupéfiants. UN موجهة إلى رئيس الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات أشير إلى رسالتكم الموجهة إلى الرئيس السابق للمجلس وإلى شخصي لطرح مسألة الأتعاب التي تصرف لأعضاء الهيئة.
    c) Note du Secrétariat sur les honoraires versés aux membres de l'Organe international de contrôle des stupéfiants (E/2003/96). UN (ج) مذكرة من الأمانة العامة عن الأتعاب التي تصرف لأعضاء الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات (E/2003/96).
    c) Note du Secrétariat sur les honoraires versés aux membres de l'Organe international de contrôle des stupéfiants (E/2003/96). UN (ج) مذكرة من الأمانة العامة عن الأتعاب التي تصرف لأعضاء الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات (E/2003/96).
    Le montant versé aux membres de l'Organe fut pour la première fois révisé en hausse le 17 décembre 1980, par la résolution 35/218 de l'Assemblée générale, pour s'établir comme suit: UN ونقح المبلغ المدفوع لأعضاء الهيئة بزيادة لأول مرة في 17 كانون الأول/ ديسمبر 1980 في قرار الجمعية العامة 35/218 ليصبح كالآتي:
    7. Conformément au paragraphe 2 de l'article 9 de la Convention unique sur le contrôle des stupéfiants de 1961, telle qu'amendée par le Protocole de 1972, les membres de l'Organe ne doivent occuper aucun poste ni se livrer à aucune activité qui soit de nature à les empêcher d'exercer avec impartialité leurs fonctions. UN 7 - ووفقا للفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية الوحيدة، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1972، لا يجوز لأعضاء الهيئة شغل أي منصب أو مزاولة أي نشاط يمكن أن يمس بحياديتهم في ممارسة مهامهم.
    En application du paragraphe 2 de l'article 9 de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961, telle que modifiée par le Protocole de 1972, les membres de l'Organe ne doivent occuper aucun poste ni se livrer à aucune activité qui soit de nature à les empêcher d'exercer avec impartialité leurs fonctions. UN ٦ - ووفقاً للفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1972، لا يجوز لأعضاء الهيئة شغل أي منصب أو مزاولة أي نشاط يمكن أن يكون ماساً بحيدتهم في ممارسة مهامهم.
    Conformément au paragraphe 2 de l'article 9 de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961, telle que modifiée par le Protocole de 1972, les membres de l'Organe ne doivent occuper aucun poste ni se livrer à aucune activité qui soit de nature à les empêcher d'exercer avec impartialité leurs fonctions. UN 6 - ووفقا للفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1972، لا يجوز لأعضاء الهيئة شغل أي منصب أو مزاولة أي نشاط يمكن أن يكون ماسا بحيدتهم في ممارسة مهامهم.
    Conformément au paragraphe 2 de l'article 9 de la Convention unique sur les stupéfiants de 1961, telle que modifiée par le Protocole de 1972, les membres de l'Organe ne doivent occuper aucun poste ni se livrer à aucune activité qui soit de nature à les empêcher d'exercer avec impartialité leurs fonctions. UN 6 - ووفقا للفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1972، لا يجوز لأعضاء الهيئة شغل أي منصب أو مزاولة أي نشاط يمكن أن يكون ماسا بحيدتهم في ممارسة مهامهم.
    Toutefois, le même article précise que celle-ci est tenue de fixer non pas simplement un montant abstrait, mais < < une rémunération appropriée > > à verser aux membres de l'OICS. UN غير أن المادة نفسها تذكر على وجه التحديد أن الجمعية العامة ليست مكلفة بتحديد مبلغ مجرد فحسب وإنما أيضا بتحديد " مكافأة مناسبة " تدفع لأعضاء الهيئة.
    À la lumière des considérations qui précèdent, on peut à mon avis considérer que la réduction à 1 dollar par an de la rémunération versée aux membres de l'OICS ne correspond pas à l'intention des auteurs de la disposition pertinente de la Convention de 1961. UN وفي ضوء ما تقدم، أرى أن تخفيض المكافأة المستحقة لأعضاء الهيئة إلى دولار واحد من دولارات الولايات المتحدة سنويا لا يمكن اعتباره مطابقا للقصد التشريعي الذي يرمي إليه النص ذو الصلة من اتفاقية عام 1961.
    La question à examiner à propos de votre demande est en substance de savoir si l'Assemblée générale a exercé convenablement son autorité, lorsqu'elle a décidé de fixer à 1 dollar des États-Unis par an le niveau des honoraires à verser aux membres de l'OICS. UN وتكمن المسألة التي ينبغي بحثها في سياق طلبكم أساسا فيما إذا كانت الجمعية العامة قد مارست سلطتها على الوجه الملائم عندما قررت تحديد مستوى الأتعاب المستحقة لأعضاء الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بدولار واحد من دولارات الولايات المتحدة.
    les membres de la Commission peuvent désigner un ou plusieurs conseillers et suppléants, dont la nomination doit être approuvée par le Conseil. UN ويجوز لأعضاء الهيئة تعيين واحد أو أكثر من المناوبين والمستشارين على أن يوافق المجلس على تعيينهم.
    Je voudrais remercier les membres de la Commission de m'avoir élue par acclamation et d'avoir manifesté une telle confiance à mon endroit. UN أود أن أعرب عن تقديري لأعضاء الهيئة على انتخابي بالتزكية، وعلى الثقة التي أولوها للرئيسة.
    Il serait intéressant de savoir s'il existe des programmes spécifiques d'enseignement conçus à l'intention des membres de l'appareil judiciaire liés à la jurisprudence rassemblée au titre du Protocole facultatif. UN وأضافت أنه سيكون من المفيد معرفة ما إذا كان هناك أي تثقيف محدد لأعضاء الهيئة القضائية فيما يتعلق بقانون الدعوى القائم بموجب البروتوكول الاختياري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus