Le fruit des travaux du Groupe de travail sur la viabilité à long terme des activités spatiales est un point récent à noter. | UN | وتجدر الإشارة إلى النتائج الختامية لأعمال الفريق العامل المعني بالاستدامة الطويلة الأجل لأنشطة الفضاء الخارجي التي صدرت مؤخراً. |
Se félicitant des nouveaux mécanismes et processus institutionnels mis en place à la suite des travaux du Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention et des progrès réalisés en vue de les rendre opérationnels et effectifs, | UN | وإذ يرحب بالترتيبات والعمليات المؤسسية الجديدة المنشأة نتيجة لأعمال الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية والتقدم المحرز في ضمان تنفيذها وفعاليتها، |
L'annexe est divisée en quatre chapitres consacrés à chacun des aspects du Plan d'action de Bali, structure qui vise à faciliter le déroulement des travaux du Groupe de travail spécial sur le résultat à obtenir d'un commun accord. | UN | وتضم فصوله الأربعة جميع جوانب خطة عمل بالي في إطار هيكل يسعى إلى تيسير التنظيم المتطور لأعمال الفريق العامل المخصص بشأن النتيجة المتفق عليها. |
Appréciant les travaux du Groupe international d'experts sur la gestion durable des ressources, qui contribuent à renforcer l'interface science-politique et la base de connaissances dans des domaines importants de l'utilisation et de la gestion des ressources, | UN | وإذ يعرب عن تقديره لأعمال الفريق الدولي للموارد التي تسهم في تعزيز الروابط بين العلوم والسياسات وقاعدة المعارف في المجالات الأساسية الخاصة باستخدام الموارد وإدارتها، |
Appréciant les travaux du Groupe international d'experts sur la gestion durable des ressources, qui contribuent à renforcer l'interface science-politique et la base de connaissances dans des domaines importants de l'utilisation et de la gestion des ressources, | UN | وإذ يعرب عن تقديره لأعمال الفريق الدولي للموارد التي تسهم في تعزيز الروابط بين العلوم والسياسات وقاعدة المعارف في المجالات الأساسية الخاصة باستخدام الموارد وإدارتها، |
La CDI a fait des propositions utiles, et son analyse de la pratique internationale sera utile aux travaux du Groupe de travail de la Sixième Commission, qui doit se réunir pour la première fois la semaine suivante et aux travaux duquel l’Égypte participera avec intérêt. | UN | وقد قدمت اللجنة مقترحات مفيدة وسيكون تحليلها للممارسة الدولية مفيدا لأعمال الفريق العامل التابع للجنة السادسة والمقرر أن يجتمع لأول مرة في الأسبوع التالي والذي ستشارك فيه مصر باهتمام. |
Chronologie des activités du Groupe de travail sur les enseignements de l'expérience | UN | التسلسل الزمني لأعمال الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة |
De nombreux orateurs ont noté la pertinence du sujet au vu des travaux du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement et de la soixantième session de l'Assemblée générale en 2005. | UN | وأشار متكلمون كثيرون إلى أهمية الموضوع لأعمال الفريق الرفيع المستوى المعني بموضوع التهديدات والتحديات والتغير التابع للأمين العام والدورة الستين للجمعية العامة في عام 2005. |
1. Observations générales et résultat escompté des travaux du Groupe d'étude 445 − 448 203 | UN | 1- تعليقات عامة والحصيلة المرتقبة لأعمال الفريق الدراسي 445-448 160 |
1. Observations générales et résultat escompté des travaux du Groupe d'étude | UN | 1- تعليقات عامة والحصيلة المرتقبة لأعمال الفريق الدراسي |
Une délégation a proposé que chaque session de l'Assemblée générale s'ouvre par un débat sur l'état d'application de ses résolutions, tandis qu'une autre a estimé que l'application des résolutions devrait relever exclusivement des travaux du Groupe de travail. | UN | واقترح أحد الوفود بأن تُفتتح كل دورة من دورات الجمعية العامة بمناقشة عن حالة تنفيذ القرارات التي تتخذها الجمعية، في حين أعرب وفد آخر عن اعتقاده بأنه ينبغي أن يشكل تنفيذ القرارات موضع التركيز الحصري لأعمال الفريق العامل. |
S'agissant de la prochaine session du Groupe de travail spécial, nous renouvelons l'appel lancé par le Mouvement des pays non alignés pour que le calendrier des travaux du Groupe de travail laisse suffisamment de temps au débat sur les questions dont il est saisi, de façon qu'il puisse terminer ses travaux en temps voulu. | UN | وفي ما يتعلق بالدورة المقبلة للفريق العامل المخصص، نؤكد الدعوة الصادرة عن حركة عدم الانحياز إلى ضرورة أن يُتيح الجدول الزمني لأعمال الفريق العامل الوقت الكافي لمناقشة تفاعلية بشأن المسائل المعروضة عليه، لكي يتسنى له أن يختتم أعماله في الوقت المناسب. |
II. Organisation générale des travaux du Groupe | UN | ثانيا - التنظيم العام لأعمال الفريق |
J'aimerais exprimer la satisfaction du Groupe des 77 et de la Chine pour la conclusion réussie des travaux du Groupe de travail spécial et pour la qualité et la richesse des débats et des discussions qui ont eu lieu à cet égard et qui ont conduit à des recommandations importantes pour le processus de mise en oeuvre des engagements contenus dans les différentes conférences et les divers sommets des Nations Unies. | UN | أود أن أعرب عن ارتياح مجموعة الـ 77 والصين إزاء الاختتام الناجح لأعمال الفريق العامل المخصص، وكذلك إزاء جودة وثراء المناقشات التي جرت في هذا الصدد، والتي أدت إلى توصيات هامة لعملية تنفيذ الالتزامات الواردة في مختلف المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة. |
Il est fait état du premier examen des travaux du Groupe sur la question dans la décision XVI/10 qui demande en outre au Groupe de créer une équipe spéciale pour établir le rapport demandé dans la décision XI/13 et qui prie les Parties de communiquer les informations au Groupe et à l'équipe spéciale. | UN | ويرد أول استعراض قامت به الأطراف لأعمال الفريق بشأن المسألة في المقرر 16/10، الذي طلب كذلك إلى الفريق بتشكيل فرقة عمل لإعداد التقرير المطلوب في المقرر 11/13 ودعا الأطراف إلى تقديم المعلومات إلى الفريق وفرقة العمل. |
L'Autriche apprécie au plus haut point les travaux du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement et attend son rapport avec grand intérêt. | UN | وتعرب النمسا عن تقديرها الرفيع لأعمال الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير وتتطلع كثيراً إلى التقرير الذي سيصدره. |
L'échange d'informations auquel il sera procédé à l'occasion de la table ronde fournira un cadre général pour étayer les travaux du Groupe de travail spécial sur l'analyse des possibilités d'atténuation et des fourchettes d'objectifs de réduction des émissions des Parties visées à l'annexe I. | UN | وسوف يوفر تبادل المعلومات في اجتماع المائدة المستديرة خلفية داعمة لأعمال الفريق العامل المخصص بشأن تحليل إمكانيات التخفيف ونطاقات أهداف خفض الانبعاثات الخاصة بالأطراف المدرجة في المرفق الأول. |
23. Le Coprésident a remercié la Présidente intérimaire d'avoir guidé avec compétence les travaux du Groupe de travail spécial. | UN | 23- وشكر الرئيسان المتشاركان الرئيسة المؤقتة على قيادتها لأعمال الفريق العامل المخصص باقتدار. |
162. Des orateurs ont exprimé leur appui aux travaux du Groupe de travail chargé des questions financières et de gouvernance, notant que celui-ci constituait un espace de dialogue entre les différents États Membres ainsi qu'entre ces derniers et le Secrétariat. | UN | 162- وأعرب المتكلمون عن تأييدهم لأعمال الفريق العامل المعني بالحوكمة والتمويل، وأشاروا إلى أنه يوفر منبرا للحوار بين الدول الأعضاء، وبين الدول الأعضاء والأمانة. |
À cet égard, le fait que le Conseil des droits de l'homme ait décidé, à sa session de septembre 2008, d'élever le droit au développement au même rang que d'autres droits de l'homme et libertés fondamentales est révélateur de l'importance qu'il accorde aux travaux du Groupe de travail. | UN | وإن قرار مجلس حقوق الإنسان، في دورته المنعقدة في أيلول/سبتمبر 2008، وضْع الحق في التنمية على قدم المساواة مع حقوق الإنسان والحريات الأساسية الأخرى دليل على الأهمية التي يمنحها لأعمال الفريق العامل. |
Chronologie des activités du Groupe de travail sur les enseignements de l'expérience | UN | التسلسل الزمني لأعمال الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة |
3. Se félicite des progrès accomplis à la première session de la Plénière de la Plateforme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques et prie le Directeur exécutif de continuer de fournir un appui aux travaux de la Plateforme conformément aux décisions adoptées à la session. | UN | 3 - يرحّب بالتقدم المحرز في الدورة الأولى للاجتماع العام للمنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية، ويطلب إلى المدير التنفيذي أن يواصل تقديم الدعم لأعمال الفريق وفقاً للمقررات المعتمدة في الدورة الحالية. |