En 2011, la CNUCED a reçu du fonds une allocation de 264 679 dollars pour des activités dans le domaine du développement des entreprises. | UN | وفي عام 2011 تلقى الأونكتاد اعتماداً بمبلغ 679 264 دولاراً من هذا الصندوق لأغراض أنشطة تنمية المشاريع. |
Les mines conservées sont utilisées pour des activités de formation et de recherche sur le déminage. | UN | وتستخدم الألغام المحتفظ بها لأغراض أنشطة التدريب على إزالة الألغام والبحوث. |
Elle devait notamment déterminer quelles ressources budgétaires devaient être dégagées pour les activités relatives au génie et à la construction, veiller à la bonne affectation des fonds, contrôler les dépenses et suivre les données financières. | UN | وشملت مسؤولياتها إعداد الاحتياجات من الميزانية لأغراض أنشطة الهندسة والبناء، وكفالة تخصيص الأموال بصورة سليمة، ورصد النفقات، وتتبع المعلومات المالية. |
Pour favoriser et accroître les résultats de l'intervention, des modules sensibilisation et communication seront créés aux fins des activités de gouvernance; | UN | وبهدف تعزيز وزيادة النتائج المتحققة من التدخلات، ستتيح هذه الآلية أيضا وحدتين للدعوة والاتصال لأغراض أنشطة الحوكمة؛ |
4.1.1 Augmentation des fonds alloués aux premières activités de relèvement au Darfour dans le budget national (2011/12 : sans objet; 2012/13 : 60 %; 2013/14 : 70 %) | UN | 4-1-1 زيادة المخصصات المالية في الميزانية الوطنية لأغراض أنشطة الإنعاش المبكر في دارفور (2010/2011: لا ينطبق؛ 2012/2013: 60 في المائة؛ 2013/2014: 70 في المائة) |
À cette fin, il fallait que le secrétariat dispose des ressources et de l'appui nécessaires non seulement pour ses activités d'assistance technique, mais aussi pour l'analyse des politiques qui pourraient être pertinentes dans l'optique du développement de l'économie palestinienne, en particulier concernant la mise en œuvre de la notion de marge d'action. | UN | وهذا يتطلب توفير ما يلزم من موارد ودعم للأمانة لا لأغراض أنشطة المساعدة التقنية فحسب وإنما أيضاً لأغراض عمليات تحليل السياسات التي قد تكون وثيقة الصلة بتنمية الاقتصاد الفلسطيني، وبخاصةٍ تفعيل مفهوم إتاحة حيز للتحرك على صعيد السياسة العامة. |
f) AFB : Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique en vue d'appuyer les activités du PNUE en tant qu'organisme d'exécution multilatéral du Conseil du Fonds pour l'adaptation, jusqu'au 31 décembre 2017; | UN | (و) AFB: الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لأغراض أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، باعتباره كياناً منفِّذاً متعدّد الأطراف لمجلس صندوق التكيُّف، الذي مُدِّد إلى نهاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2017؛ |
a) AFB - Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique visant à appuyer les activités du PNUE en tant qu'organisme d'exécution multilatéral du Conseil du Fonds pour l'adaptation, jusqu'au 31 décembre 2015; | UN | (أ) AFB - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لأغراض أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة باعتباره كياناً منفذاً متعدد الأطراف لمجلس صندوق التكيف، الذي يمدد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2015؛ |
L'un des objectifs de l'Initiative en faveur des PPTE était de libérer des ressources pour des activités de lutte contre la pauvreté. | UN | وكان تحرير الموارد لأغراض أنشطة الحد من الفقر من بين أهداف مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
Les mines conservées sont utilisées pour des activités de formation et de recherche sur le déminage. | UN | وتستخدم الألغام المحتفظ بها لأغراض أنشطة التدريب على إزالة الألغام والبحوث. |
Un film réalisé en Côte d'Ivoire, qui avait remporté un prix à Montréal (Canada), était utilisé pour des activités d'IEC et de promotion dans d'autres pays d'Afrique. | UN | واستخدم فيلم أنتج في كوت ديفوار وحاز جائزة في مونتريال بكندا، لأغراض أنشطة الدعوة والأنشطة في مجال الإعلام والتثقيف والاتصال في بلدان أخرى في أفريقيا. |
Tout organisme qui souhaiterait entreprendre dans la région des activités faisant appel aux techniques spatiales pour des activités de gestion des catastrophes pourrait adhérer au réseau régional. | UN | وسوف يكون باستطاعة أي مؤسسة مهتمة بالقيام بأنشطة في المنطقة تنطوي على تكنولوجيا الفضاء لأغراض أنشطة تدبر الكوارث أن تنضم الى الشبكة الاقليمية. |
65. Le Bureau des affaires spatiales appuierait aussi, dans la mesure du possible, les réunions d'experts convoquées par des organismes faisant appel aux techniques spatiales pour des activités de gestion des catastrophes et intéressés par l'élaboration de projets pilotes communs. | UN | 65- سوف يدعم مكتب شؤون الفضاء الخارجي أيضا، بالقدر الممكن، اجتماعات الخبراء التي تدعو إلى عقدها المؤسسات التي تستعمل تكنولوجيا الفضاء لأغراض أنشطة ادارة الكوارث، والتي تهتم باعداد مشاريع رائدة مشتركة. |
Au 13 août 2014, l'Agence confirme qu'une plaque de combustible contenant un mélange d'U3O8 (enrichi jusqu'à 20 %) et d'aluminium se trouvait encore dans l'installation MIX, après avoir été transférée de l'UFPC, et était utilisée pour des activités de R-D visant à optimiser la production des isotopes 99Mo, 133Xe et 132I. | UN | 72 - وفي 13 آب/أغسطس 2014، أكّدت الوكالة أنّ صفيحة وقود واحدة، تحتوي على خليط من ثامن أكسيد ثلاثي اليورانيوم (المثرى بنسبة تصل إلى 20 في المائة) والألمنيوم، ظلّت في مرفق إنتاج نظائر الموليبدينوم واليود والزينون المشعّة، بعد نقلها من محطة تصنيع صفائح الوقود، كان يجري استخدامها لأغراض أنشطة البحث والتطوير بهدف تحقيق الإنتاج الأمثل من نظائر الموليبدينوم-99 والزّنون-133 واليود-132(). |
Plusieurs activités importantes ont été mises en œuvre, telles que la formation du personnel de la Haute Commission dans les domaines du développement de logiciels, de la conception graphique pour les bulletins de vote et les autres types de matériel électoral imprimé, les achats liés aux élections, ainsi que l'élaboration du contenu et des outils multimédias pour les activités d'information. | UN | وجرى تنفيذ العديد من الأنشطة الرئيسية، بما في ذلك تدريب موظفي المفوضية على تطوير البرامجيات، والتصميم الشكلي لبطاقات الاقتراع والمواد المطبوعة الأخرى المتعلقة بعملية الاقتراع، وشراء المواد الانتخابية، وكذلك على وضع المحتوى وأدوات الوسائط الإعلامية لأغراض أنشطة توعية الجماهير. |
Il entend également poursuivre les consultations avec les États Membres qui accueillent des centres dans des villes où les frais de location et/ou d'entretien des locaux absorbent encore l'essentiel du budget de fonctionnement des centres, afin de libérer des ressources pour les activités de sensibilisation, y compris les voyages. | UN | كما ستواصل التشاور مع الدول الأعضاء التي تستضيف المراكز القائمة في مواقع ما زالت نفقات الإيجار و/أو صيانة البنايات فيها تستهلك نسبة كبيرة من الصناديق التشغيلية للمركز، وذلك بهدف إيجاد حلول من شأنها أن تحرر موارد لأغراض أنشطة الاتصال، بما في ذلك السفر. |
b) Encourager l'installation des bornes terrestres financée par le fonds d'affectation spéciale pour les activités de démarcation; | UN | (ب) تيسير نصب معالم الحدود البرية بتمويل من الصندوق الاستئماني لأغراض أنشطة تعليم الحدود؛ |
Les niveaux de référence pris en considération aux fins des activités de projets relevant de l'article 6 sont de deux types: | UN | وتشمل أنواع خطوط الأساس التي توضع في الاعتبار لأغراض أنشطة مشاريع المادة 6 ما يلي: |
Pour favoriser et accroître les résultats de l'intervention, des modules sensibilisation et communication seront créés aux fins des activités de gouvernance; | UN | وبهدف تعزيز وزيادة النتائج المتحققة من التدخلات، ستتيح هذه الآلية أيضا وحدتين للدعوة والاتصال لأغراض أنشطة الحوكمة؛ |
4.1.1 Augmentation des fonds alloués aux premières activités de relèvement au Darfour dans le budget national (2011/12 : sans objet; 2012/13 : 60 %; 2013/14 : 70 %) | UN | 4-1-1 زيادة المخصصات المالية في الميزانية الوطنية لأغراض أنشطة الإنعاش المبكر في دارفور (2011/2012: لاينطبق؛ 2012/2013: 60 في المائة؛ 2013/2014: 70 في المائة) |
À cette fin, il fallait que le secrétariat dispose des ressources et de l'appui nécessaires non seulement pour ses activités d'assistance technique, mais aussi pour l'analyse des politiques qui pourraient être pertinentes dans l'optique du développement de l'économie palestinienne, en particulier concernant la mise en œuvre de la notion de marge d'action. | UN | وهذا يتطلب توفير ما يلزم من موارد ودعم للأمانة لا لأغراض أنشطة المساعدة التقنية فحسب وإنما أيضاً لأغراض عمليات تحليل السياسات التي قد تكون وثيقة الصلة بتنمية الاقتصاد الفلسطيني، وبخاصةٍ تفعيل مفهوم إتاحة حيز للتحرك على صعيد السياسة العامة. |
f) AFB : Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique en vue d'appuyer les activités du PNUE en tant qu'organisme d'exécution multilatéral du Conseil du Fonds pour l'adaptation, jusqu'au 31 décembre 2017; | UN | (و) AFB: الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لأغراض أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، باعتباره كياناً منفِّذاً متعدّد الأطراف لمجلس صندوق التكيُّف، الذي مُدِّد إلى نهاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2017؛ |
AFB - Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique visant à appuyer les activités du PNUE en tant qu'organisme d'exécution multilatéral du Conseil du Fonds pour l'adaptation, jusqu'au 31 décembre 2015; | UN | (أ) AFB- الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لأغراض أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة باعتباره كياناً منفذاً متعدد الأطراف لمجلس صندوق التكيف، الذي يمدد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2015؛ |