"لأغراض الإدارة" - Traduction Arabe en Français

    • pour la gestion
        
    • aux fins de la gestion
        
    • à des fins de gestion
        
    • nécessaires à la gestion
        
    • à des fins administratives
        
    • en faveur de la gestion
        
    • pour l'administration
        
    • pour une gestion
        
    • l'appui d'une gestion
        
    • au service de la gestion
        
    • aux fins administratives
        
    • devant servir à la gestion
        
    • en vue d'une gestion
        
    • à des fins d'administration
        
    • pour favoriser une gestion
        
    Plusieurs organisations internationales appuient activement le transfert de technologies respectueuses de l'environnement pour la gestion durable des forêts. UN وينشط عدد من المنظمات الدولية حاليا في دعم نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا لأغراض الإدارة المستدامة للغابات.
    Des médicaments de SSP pour la gestion intégrée des maladies de l'enfance ont été fournis pour un montant total de 80 000 dollars ; UN زودت أدوية تتعلق بالرعاية الصحية الأولية لأغراض الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة تبلغ قيمتها
    Des tableaux résumant ces données sont tenus à jour et disponibles aux fins de la gestion. UN ويجرى تعهد جداول موجزة بهذا الشأن على نحو منتظم وإتاحتها لأغراض الإدارة.
    Enfin, ils ne comprennent pas les instruments financiers détenus à des fins de gestion de trésorerie à court terme; UN كما لا تشمل الصكوك المالية قصيرة الأجل لأغراض الإدارة النقدية.
    Il a été suggéré que les progrès qui seraient réalisés pour faire évoluer les huit fonctions du processus de facilitation permettraient de renforcer la mobilisation des ressources financières nécessaires à la gestion forestière durable et d'améliorer l'accès à ces ressources. UN وقدم اقتراح مفاده أن إحراز المزيد من التقدم في السير قدما بالوظائف الثماني للعملية التيسيرية يساعد على تعزيز حشد الموارد المالية والحصول عليها لأغراض الإدارة المستدامة للغابات.
    Bien qu'il s'agisse d'une mission indépendante, à des fins administratives et budgétaires, la MONUP est considérée comme faisant partie de la MINUBH. UN وعلى الرغم من استقلال تلك البعثة فإنها تعامل، ﻷغراض اﻹدارة والميزانية، كما لو كانت جزء من بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Les pays parties concernés mettent de plus en plus souvent en place un cadre d'investissement intégré en faveur de la gestion durable des terres UN إنشاء البلدان الأطراف المتأثرة أكثر فأكثر أطر استثمار متكاملة لأغراض الإدارة المستدامة للأراضي
    Le HautCommissariat utilise actuellement le SIG qui est pleinement opérationnel pour la gestion des ressources financières et humaines. UN فنظام المعلومات الإدارية المتكامل يُ ستخدم حاليا اسـتخداما كاملا لأغراض الإدارة المالية والموارد البشرية.
    Les forêts modèles offrent un cadre propice au transfert des technologies écologiquement rationnelles pour la gestion durable des forêts. UN 33 - وتتيح الغابات النموذجية وسيلة لإنجاح نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا لأغراض الإدارة المستدامة للغابات.
    Transfert de technologies écologiquement rationnelles pour la gestion durable des écosystèmes de la mangrove Sommaire UN نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا لأغراض الإدارة المستدامة للنظم البيئية لغابات المانغروف: لمحة عامة
    Les activités de suivi seront conçues de sorte à fournir une information fiable pour la gestion courante, l'évaluation de la performance et les évaluations. UN وسيتم تصميم عمليات الرصد لتوفير معلومات موثوقة لأغراض الإدارة اليومية وتقييم الأداء وإجراء التقييمات.
    La note définit la portée des technologies respectueuses de l'environnement et fournit des informations sur les initiatives existantes en matière de transfert de ces technologies pour la gestion durable des forêts. UN وتحدد المذكرة نطاق التكنولوجيات السليمة بيئيا وتوفر معلومات عن المبادرات الحالية لنقل التكنولوجيات لأغراض الإدارة المستدامة للغابات.
    Le Bureau des services de contrôle interne a recommandé que les divisions régionales renforcent leur système de gestion axé sur les résultats et mettent au point et affinent des indicateurs de résultats qui soient utiles aux fins de la gestion interne. UN وقد أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأنه ينبغي أن تعزز الشعب الإقليمية نظامها الإداري المبني على النتائج وأن تنقح وتطور مؤشرات مفيدة لقياس الأداء لأغراض الإدارة الداخلية.
    Ces organisations reconnaissent en général que les CIT ont un rôle à jouer dans une réforme visant à améliorer leur gestion, mais elles ont grandement négligé la nécessité d'adopter une approche stratégique d'ensemble pour intégrer les CIT aux fins de la gestion. UN وفي حين أن تلك المؤسسات تعترف عموماً بالدور الذي تؤديه تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في عملية إصلاح ترمي إلى تحسين الإدارة، فقد أهملت إلى حد كبير الحاجة لنهج استراتيجي وشامل يرمي إلى إدماج تكنولوجيا المعلومات والاتصال لأغراض الإدارة.
    :: L'insuffisance des ressources financières locales pour le transfert de technologies écologiquement rationnelles aux fins de la gestion durable des forêts, surtout dans les pays où les forêts sont menacées; UN :: نقص الموارد المالية المحلية اللازمة لنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا لأغراض الإدارة المستدامة للغابات، في البلدان التي تتعرض غاباتها للتهديد على وجه الخصوص.
    Les conclusions font l'objet de rapports annuels à des fins de gestion interne et sont reproduites dans un rapport annuel public. UN وتنعكس نتائج هذه العملية في تقارير سنوية تعد لأغراض الإدارة الداخلية وكذلك في تقرير سنوي تصدره المفوضية.
    De plus, le Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires examine chaque année l'issue des procédures d'administration de la justice interne à des fins de gestion et de responsabilisation. UN 67 - وإضافة إلى ذلك، يستعرض مجلس الأداء الإداري سنويا ما انتهت إليه إجراءات العدل الداخلي لأغراض الإدارة والمساءلة.
    Mais le Soudan qui fait partie des pays les moins avancés (PMA) et qui sort d'un conflit a besoin de l'aide de la communauté internationale pour attirer les investissements nécessaires à la gestion durable des terres agricoles, des forêts et des autres ressources naturelles. UN ولكن نظرا لأن السودان من أقل البلدان نموا، وبلد خارج من النزاع، فإنه بحاجة للدعم الدولي من أجل اجتذاب الاستثمارات لأغراض الإدارة المستدامة للأراضي الزراعية والغابات والموارد الطبيعية الأخرى.
    Bien qu’il s’agisse d’une mission indépendante, la Mission d’observation des Nations Unies à Prevlaka (MONUP) est considérée, à des fins administratives et budgétaires, comme faisant partie de la MINUBH. UN ورغم أن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا هي بعثة مستقلة، فإنها تعامل، ﻷغراض اﻹدارة والميزانية، على أنها جزء من بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    La SFI, jalon essentiel de ce processus, donne un aperçu des perspectives, des contraintes et des activités prioritaires sur la voie de la mobilisation des ressources en faveur de la gestion durable des terres et du renforcement de la mise en œuvre des PAN. UN ومن أهم المعالم البارزة ضمن تلك العملية، استراتيجية التمويل المتكاملة التي تبيّن بإيجاز الفرص والقيود والأنشطة ذات الأولوية التي تؤدي إلى تعبئة الموارد لأغراض الإدارة المستدامة للأراضي وتعزيز تنفيذ خطط العمل الوطنية.
    Il faudrait envisager sérieusement à cet égard d'adopter des documents communs de transport et de douane et un système moderne d'échange de données informatisé fondé sur les normes EDIFACT (échange de données informatisé pour l'administration, le commerce et le transport). UN وفي هذا الصدد، ينبغي النظر بجدية في العمل بوثائق مشتركة للنقل والجمارك ونظم حديثة لتبادل المعلومات الإلكترونية استناداً إلى معايير تبادل المعلومات الإلكترونية لأغراض الإدارة والتجارة والنقل.
    Les orientations possibles en matière de gouvernance pour une gestion rationnelle des produits chimiques devraient comprendre les mesures suivantes : UN وينبغي أن تشمل خيارات السياسات المتعلقة بالحوكمة لأغراض الإدارة السليمة ما يلي:
    c) Mobiliser et fournir de nouvelles ressources financières considérables et supplémentaires de toutes provenances, à l'appui d'une gestion durable des forêts pour et dans les pays en développement; UN (ج) تعبئة موارد مالية كبيرة جديدة من جميع المصادر، وتوفيرها، لأغراض الإدارة المستدامة للغابات؛ لصالح البلدان النامية، وفي تلك البلدان؛
    La Commission de la science et de la technique au service du développement a réaffirmé son appui aux activités de coopération menées avec la Commission du développement durable dans le cadre du Groupe d'étude sur la science et la technique au service de la gestion intégrée des terres et noté que la Commission du développement durable s'en félicitait également. UN أكدت اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية دعمها للتعاون مع اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة الذي تم في إطار الفريق المعني بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض اﻹدارة المتكاملة لﻷراضي، وأشارت الى أن هذا التعاون قد رحبت به أيضا اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة.
    Bien qu'il s'agisse d'une mission indépendante, la MONUP est considérée, aux fins administratives et budgétaires, comme faisant partie de la MINUBH. UN وعلى الرغم من استقلال تلك البعثة، فإنها تعامل، ﻷغراض اﻹدارة والميزانية، كجزء من بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    e) D'améliorer les systèmes de collecte de données devant servir à la gestion axée sur les résultats et à l'établissement des rapports pour pouvoir mieux suivre les progrès accomplis par le PNUD au niveau de l'ensemble du Programme et aux niveaux des régions et des pays, en veillant à refléter les améliorations apportées dans les autres processus de gestion du changement; UN (هـ) أن تحسّن نظم جمع البيانات لأغراض الإدارة على أساس النتائج وأغراض الإبلاغ بما يتيح تحسين رصد إنجازات البرنامج الإنمائي على المستويات المؤسسي والإقليمي والقطري، مع كفالة الربط بين أي تحسينات تُجرى وبين عمليات إدارة التغيير الأخرى؛
    À cet égard, il vise à souligner l'importance qu'il y a à utiliser au mieux les informations disponibles en vue d'une gestion des ressources et d'une prise de décision efficaces grâce à l'appui de systèmes intégrés de gestion adéquats. UN وفي هذا السياق، يهدف التقرير إلى التشديد على أهمية الاستفادة إلى أقصى الحدود من المعلومات المتاحة لأغراض الإدارة الفعالة للموارد واتخاذ القرارات بدعم من نُظم المعلومات الإدارية الملائمة.
    Mesures prises par le Groupe du contrôle hiérarchique à des fins d'administration et de responsabilisation UN الإجراءات التي تقوم بها وحدة التقييم الإداري لأغراض الإدارة والمساءلة
    37. Toutefois, le Groupe intergouvernemental spécial sur les forêts a découvert dans le commerce des bois illégalement abattus une menace nouvelle et croissante compromettant le recours à des incitations commerciales pour favoriser une gestion forestière durable. UN ٣٧ - ومع ذلك فقد حدد الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات الاتجار في إمدادات اﻷخشاب المحصودة بصورة غير مشروعة بأنه تهديد جديد وتزايد لاستخدام الحوافز المتصلة بالتجارة ﻷغراض اﻹدارة المستدامة للغابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus