"لأغراض الجنس" - Traduction Arabe en Français

    • à des fins sexuelles
        
    • à des fins d'exploitation sexuelle
        
    • aux fins de commerce sexuel
        
    • du sexe
        
    • sexuelle à
        
    • 'esclaves sexuelles
        
    • de l'exploitation sexuelle
        
    Les jeunes filles sont souvent enlevées à des fins sexuelles et autres par des forces et des groupes armés. UN فغالبا ما تعمد الجماعات والقوى المسلحة إلى اختطاف الفتيات لأغراض الجنس وغيرها.
    Il faudrait veiller particulièrement à offrir des possibilités et des ressources pour les enfants enlevés à des fins sexuelles afin qu'ils puissent s'affranchir de leurs ravisseurs et refaire leur vie. UN كما ينبغي إيلاء اهتمام خاص بتوفير الفرص والموارد للأطفال الذين يختطفون لأغراض الجنس بحيث يتمكنون، من مواصلة حياتهم مستقلين عن مختطفيهم.
    Comme ils n'ont pas la nationalité thaïlandaise, il n'ont guère de chances d'avoir accès à l'enseignement et à l'emploi et deviennent une proie facile pour les trafiquants d'êtres humains à des fins sexuelles. UN وهم، بوصفهم غير مواطنين، لديهم فرص ضئيلة في الحصول على تعليم وعمل ويصبحون فريسة سهلة للمتّجِرين في الأشخاص لأغراض الجنس.
    Veuillez fournir des données et des renseignements sur les femmes victimes de la traite pratiquée à des fins d'exploitation sexuelle et d'exploitation liée au travail et d'exploitation de la prostitution ainsi que, le cas échéant, sur les personnes qui ont été jugées et condamnées pour des crimes liés à la traite et à l'exploitation de la prostitution de femmes. UN ويرجى تقديم بيانات ومعلومات عن النساء ضحايا الاتجار لأغراض الجنس والعمل والاستغلال في البغاء، وعن الأشخاص الملاحقين والمحكوم عليهم بتهمة ارتكاب جرائم متصلة بالاتجار بالنساء واستغلالهن في البغاء.
    Ces politiques comprennent la criminalisation de l'achat de prestations sexuelles, des conseils pour les clients et les proxénètes, et des peines sévères pour les personnes qui se livrent à la traite d'êtres humains à des fins d'exploitation sexuelle et pour les tiers qui utilisent la technologie pour faciliter l'achat de prestations sexuelles. UN وتشمل هذه السياسات تجريم شراء الجنس، وإسداء المشورة للعملاء والقوادين، وفرض عقوبات قاسية على المتجرين لأغراض الجنس وعلى الأطراف الثالثة التي تستعين بالتكنولوجيا لتيسير ابتياعه.
    Elle a constitué le premier réseau mondial de lutte internationale contre la traite des êtres humains, la prostitution, le tourisme sexuel, le secteur des mariages par correspondance et le commerce international du sexe. UN وهي تعد الشبكة الدولية الأولى التي شُكلت عبر أقطار مختلفة لمكافحة الاتجار والبغاء والسياحة لأغراض الجنس وشركات توفير العرائس بالبريد وتجارة الجنس الدولية.
    Exploitation sexuelle à des fins commerciales et pornographie UN الاستغلال التجاري للأطفال لأغراض الجنس وفي إنتاج المواد الخليعة
    D'autres filles ont été enlevées et utilisées comme esclaves sexuelles. UN واختُطف بعضهن وجرى استرقاقهن لأغراض الجنس.
    Coopération en vue de régler le problème de l'exploitation sexuelle commerciale des femmes UN التعاون على حل مشكلة استغلال المرأة لأغراض الجنس التجاري
    Une prévention efficace, des poursuites actives et des mesures de protection des victimes sont les moyens utilisés pour réprimer la traite, qu'elle soit à des fins sexuelles ou d'exploitation de main-d'œuvre. UN وتخضع مشكلة الاتجار لأغراض الجنس والعمالة على حد سواء لمعالجة صارمة من خلال المنع الفعال والملاحقة النشيطة للجناة وحماية الضحايا.
    Les victimes de la traite ne sont pas expulsées mais remises entre les mains d'une unité spécialement formée pour identifier les victimes de la traite à des fins sexuelles et agir dans ce type de situation. UN ولا يُرحَّل ضحايا الاتجار بالأشخاص بل يُسلَّمون إلى وحدة مختصة مدرَّبة تدريباً خاصاً لتحديد ضحايا الاتجار لأغراض الجنس ومعالجة مشاكلهم.
    La traite à des fins sexuelles est la manifestation illicite la plus répandue de la mondialisation et de l'expansion du capital mondial, structurées en de nombreuses inégalités multidimensionnelles. UN إن الاتجار لأغراض الجنس هو أشيع مظهر غير قانوني للعولمة وتوسع رأس المال العالمي، وهي يتهيكل في العديد من أوجه انعدام المساواة على مستويات متعددة.
    Délivrer des permis de travail aux danseuses de cabaret sans réglementer en même temps leurs conditions de travail n'est pas un procédé de nature à faciliter la lutte contre la traite des femmes à des fins sexuelles. UN 15 - وأضافت أن تقديم تصاريح عمل خاصة للراقصات في الملاهي دون تنظيم ظروف عملهن لا يساعد على مكافحة الاتجار بالنساء لأغراض الجنس.
    Avec ses partenaires affiliés, le National Council s'efforce d'établir les meilleures pratiques afin de mettre un terme à certaines des atrocités les plus manifestes commises à l'encontre des femmes : mutilation génitale féminine, traite des êtres humains et traite à des fins sexuelles et mariage forcé précoce. UN وفي سبيل آخر يتعاون المجلس الوطني للمرأة مع الشركاء التابعين له لصياغة ممارسات فضلى تستهدف وضع حد لبعض الممارسات الأكثر بشاعة بحق المرأة وهي: تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والاتجار بهن لأغراض الجنس والاستعباد والزواج القسري المبكر.
    68. La Convention pour la répression de la traite des êtres humains et de l'exploitation de la prostitution, ratifiée par le Sénégal le 19 juillet 1979, a été renforcée par la loi n°2005-06 du 10 mai 2005 qui, en son article premier, prévoit et punit la traite des personnes à des fins sexuelles, de travail ou services forcés ou d'esclavage. UN 68- عُززت اتفاقية حظـر الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير، التي صدقت عليها السنغال في 19 تموز/ يوليه 1979، بالقانون رقم 2005-06 المؤرخ 10 أيار/مايو 2005 الذي يتناول في المادة الأولى منه مسألة الاتجار بالبشر لأغراض الجنس أو العمل أو الخدمة القسرية أو العبودية.
    c) De mener des recherches sur les rapports entre la traite des femmes et des enfants à des fins sexuelles et les lois réprimant la prostitution et d'autres formes d'exploitation sexuelle; UN " (ج) إجراء أبحاث بشأن العلاقة بين الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض الجنس والتشريعات التي تطبق على البغاء وغيره من أشكال الاستغلال الجنسي؛
    La Suède a fait savoir qu'une législation établissant la responsabilité pénale en cas de traite d'êtres humains à des fins d'exploitation sexuelle est entrée en vigueur le 1er juillet 2002. UN 22 - وأفادت السويد بأن التشريع الذي يجرّم الاتجار بالبشر لأغراض الجنس دخل حيز النفاذ في 1 تموز/يوليه 2002.
    Le Comité se dit toutefois profondément préoccupé par les informations indiquant que des femmes et des enfants font l'objet d'un trafic à des fins d'exploitation sexuelle ou autre, notamment de cas de traite d'enfants à destination de l'étranger, essentiellement de l'Arabie saoudite. UN بيد أن اللجنة تعرب عن انشغالها العميق إزاء ما وردها من تقارير عن الاتِّجار بالنساء والأطفال لأغراض الجنس وغير ذلك من الأغراض الاستغلالية، بما في ذلك تقارير عن الاتِّجار بأطفال إلى خارج اليمن، وفي معظم الحالات باتجاه المملكة العربية السعودية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus