"لأغراض الفقرة الفرعية" - Traduction Arabe en Français

    • Aux fins de l'alinéa
        
    • aux fins du paragraphe
        
    :: Quelles sont les institutions chargées d'assurer l'alerte rapide d'autres États, Aux fins de l'alinéa b) du paragraphe 2? UN ♦ ما هي المؤسسات المكلفة بتأمين الإنذار السريع للدول الأخرى، لأغراض الفقرة الفرعية (ب) من الفقرة 2؟
    c) Aux fins de l'alinéa b), les infractions principales incluent les infractions commises à l'intérieur et à l'extérieur du territoire relevant de la compétence de l'État Partie en question. UN (ج) لأغراض الفقرة الفرعية (ب)، تشمل الجرائم الأصلية الجرائم المرتكبة داخل وخارج الولاية القضائية للدولة الطرف المعنية.
    Le Comité tient à souligner qu'Aux fins de l'alinéa c) du paragraphe 1 de la résolution, les dispositions légales en vigueur doivent prévoir le gel des fonds, quelle que soit leur origine, même si : UN ويهم اللجنة أن تشير إلى أنه لأغراض الفقرة الفرعية 1 (ج) من القرار، ينبغي أن تنص الأحكام القانونية المعمول بها على تجميد الأموال مهما كان مصدرها وحتى في الظروف التالية:
    c) Aux fins de l'alinéa b) ci-dessus, les infractions principales incluent les infractions commises à l'intérieur et à l'extérieur du territoire relevant de la compétence de l'État Partie en question. UN (ج) لأغراض الفقرة الفرعية (ب) أعلاه، تشمل الجرائم الأصلية الجرائم المرتكبة داخل الولاية القضائية للدولة الطرف المعنية وخارجها.
    Il a rappelé, selon sa jurisprudence constante, qu'aux fins du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif, les recours internes devaient être à la fois disponibles et efficaces. UN وذكّرت اللجنة بقرارها المستقر أن سبل الانتصاف المحلية ينبغي، ﻷغراض الفقرة الفرعية ٢ )ب( من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري، أن تكون فعالة ومتاحة معاً.
    c) Aux fins de l'alinéa b), les infractions principales incluent les infractions commises à l'intérieur et à l'extérieur du territoire relevant de la compétence de l'État Partie en question. UN (ج) لأغراض الفقرة الفرعية (ب) أعلاه، تشمل الجرائم الأصلية الجرائم المرتكبة داخل الولاية القضائية للدولة الطرف المعنية وخارجها.
    c) Aux fins de l'alinéa b) ci-dessus, les infractions principales incluent les infractions commises à l'intérieur et à l'extérieur du territoire relevant de la compétence de l'État Partie en question. UN (ج) لأغراض الفقرة الفرعية (ب) أعلاه، تشمل الجرائم الأصلية الجرائم المرتكبة داخل الولاية القضائية للدولة الطرف المعنية وخارجها.
    c) Aux fins de l'alinéa b) ci-dessus, les infractions principales incluent les infractions commises à l'intérieur et à l'extérieur du territoire relevant de la compétence de l'État Partie en question. UN (ج) لأغراض الفقرة الفرعية (ب) أعلاه، تشمل الجرائم الأصلية الجرائم المرتكبة داخل الولاية القضائية للدولة الطرف المعنية وخارجها.
    c) Aux fins de l'alinéa b ci-dessus, les infractions principales incluent les infractions commises à l'intérieur et à l'extérieur du territoire relevant de la compétence de l'État Partie en question. UN (ج) لأغراض الفقرة الفرعية (ب) أعلاه، تشمل الجرائم الأصلية الجرائم المرتكبة داخل الولاية القضائية للدولة الطرف المعنية وخارجها.
    c) Aux fins de l'alinéa b), les infractions principales incluent les infractions commises à l'intérieur et à l'extérieur du territoire relevant de la compétence de l'État Partie en question. UN (ج) لأغراض الفقرة الفرعية (ب) أعلاه، تشمل الجرائم الأصلية الجرائم المرتكبة داخل الولاية القضائية للدولة الطرف المعنية وخارجها.
    c) Aux fins de l'alinéa b), les infractions principales incluent les infractions commises à l'intérieur et à l'extérieur du territoire relevant de la compétence de l'État Partie en question. UN (ج) لأغراض الفقرة الفرعية (ب) أعلاه، تشمل الجرائم الأصلية الجرائم المرتكبة داخل الولاية القضائية للدولة الطرف المعنية وخارجها.
    c) Aux fins de l'alinéa b), les infractions principales incluent les infractions commises à l'intérieur et à l'extérieur du territoire relevant de la compétence de l'État Partie en question. UN (ج) لأغراض الفقرة الفرعية (ب) أعلاه، تشمل الجرائم الأصلية الجرائم المرتكبة داخل الولاية القضائية للدولة الطرف المعنية وخارجها.
    c) Aux fins de l'alinéa b), les infractions principales incluent les infractions commises à l'intérieur et à l'extérieur du territoire relevant de la compétence de l'État Partie en question. UN (ج) لأغراض الفقرة الفرعية (ب)، يتعين أن تشمل الجرائم الأصلية الجرائم المرتكبة داخل وخارج الولاية القضائية للدولة الطرف المعنية.
    On a fait observer que les mots " préjudice irréparable " utilisés à l'alinéa b) du paragraphe 3 pouvaient entraîner une confusion avec le " dommage " susceptible d'être causé " immédiatement ou sous peu " visé à l'alinéa b) du paragraphe 2, ce qui ferait courir le risque que les critères énoncés au paragraphe 3 ne soient interprétés comme s'appliquant uniquement aux mesures accordées Aux fins de l'alinéa b) du paragraphe 2. UN وأعرب عن رأي مؤداه أن عبارة " ضرر يتعذر إصلاحه " قد تترك مجالا للالتباس مع عبارة " ضرر حالي أو وشيك " الواردة في الفقرة الفرعية (ب) من الفقرة (2) مما قد يؤدي إلى خطر احتمال ألا ينطبق المعيار المنصوص عليه في الفقرة (3) إلا على التدابير الممنوحة لأغراض الفقرة الفرعية (ب) من الفقرة (2).
    1.3 Veuillez expliquer si, Aux fins de l'alinéa e) du paragraphe 2 de la résolution, la législation suisse autorise à poursuivre en justice ou à extrader un ressortissant étranger qui se trouve en Suisse et est présumé avoir commis en dehors du territoire suisse un acte terroriste dirigé contre un autre État ou ses ressortissants. UN 1-3 الرجاء أن توضحوا، لأغراض الفقرة الفرعية 2(هـ)، ما إذا كان التشريع السويسري يسمح بالملاحقة القضائية لشخص أجنبي يوجد بسويسرا ويفترض أنه ارتكب خارج إقليم سويسرا عملا إرهابيا موجها ضد دولة أخرى أو ضد رعاياها أو ما إذا كان التشريع السويسري يسمح بتسليمه.
    Dans son troisième rapport, le Comité a défini les lieux soumis à des opérations militaires et à la menace d'action militaire Aux fins de l'alinéa a du paragraphe 21 de la décision 7, ainsi que les périodes pendant lesquelles ils ont été touchés (désignés collectivement comme < < lieux ouvrant droit à indemnisation > > ou < < zone ouvrant droit à indemnisation > > ). UN ووصف الفريق في تقريره الثالث المواقع التي كانت خاضعة للعمليات العسكرية لأغراض الفقرة الفرعية 21(أ) من المقرر 7، إضافة إلى الفترات الزمنية التي تأثرت بهذه العمليات (والمشار إليها بمجموعها بعبارة " المواقع المشمولة بالقابلية للتعويض " أو " المنطقة المشمولة بالقابلية للتعويض " .
    Tous les recours internes ont donc été épuisés aux fins du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif. UN ولذا تقول المحامية إن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استنفدت ﻷغراض الفقرة الفرعية ٢ )ب( من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus