L'UNICEF porte en immobilisations les travaux de construction en cours si, à des fins comptables, il est reconnu comme le propriétaire durant la période de construction. | UN | ٢٧ - وتُرسمل اليونيسيف أعمال التشييد الجارية التي تُعد اليونيسيف مالكتها خلال فترة التشييد لأغراض المحاسبة. |
Mais suivre les flux financiers à des fins comptables dans les organisations du système est loin d'être une tâche facile si l'on considère le type de travail analytique, juridique et normatif qu'elle requiert. | UN | غير أن تتبع التدفقات المادية لأغراض المحاسبة في مؤسسات المنظومة صعب إلى حد كبير، بالنظر إلى نوع العمل التحليلي والتشريعي والمعياري المطلوب لذلك. |
Visant à déterminer les résultats à retenir aux fins de la comptabilité financière, elle a été effectuée en partant du principe que les régimes ne seraient pas interrompus. | UN | وقد أعد هذا التقييم، الذي أجري لتحديد النتائج التي ستستخدم لأغراض المحاسبة المالية، على أساس خطط جارية. |
18. Approuve la recommandation du Directeur exécutif de ne pas considérer les contributions annoncées mais non versées de la période 2003-2004 comme des actifs aux fins de la comptabilité. | UN | 18 - يوافق على توصية المدير التنفيذي بألا تعد التعهدات غير المسددة عن الفترة 2003 - 2004 أصولاً لأغراض المحاسبة. |
46. Il faudrait mettre en place les procédures voulues concernant la comptabilisation, la fixation des prix et la vérification périodique des inventaires portant sur les articles vendus par l'intermédiaire des stands d'information. | UN | ٦٤- ينبغي وضع إجراء سليم ﻷغراض المحاسبة وتحديد أسعار السلع، والتحقق الدوري من المخزون، من المواد اﻹعلامية التي تباع عن طريق متاجر المواد اﻹعلامية. |
Ces exercices spéciaux ou ces périodes de mandat sont utilisés tant pour la présentation des données que pour la comptabilité. | UN | وتستخدم هذه السنوات المالية الخاصة أو فترات الولاية لعرض المعلومات وﻷغراض المحاسبة على السواء. |
Les éléments de l'actif et du passif libellés en monnaies autres que le dollar des États-Unis sont réévalués à des fins comptables aux taux de change en vigueur pour les opérations de l'ONU. | UN | 28 - تقيّم الأصول والخصوم المدرجة بعملات أخرى غير دولارات الولايات المتحدة لأغراض المحاسبة بأسعار الصرف السائدة المعمول بها في الأمم المتحدة. |
Les éléments de l'actif et du passif libellés en monnaies autres que le dollar des États-Unis sont réévalués à des fins comptables aux taux de change en vigueur pour les opérations de l'ONU. | UN | 33 - تقيّم الأصول والخصوم المدرجة بعملات أخرى غير دولارات الولايات المتحدة لأغراض المحاسبة بأسعار الصرف السائدة المعمول بها في الأمم المتحدة. |
18. Approuve la recommandation du Directeur exécutif de ne pas considérer les contributions annoncées mais non versées de la période 2003-2004 comme des actifs aux fins de la comptabilité. | UN | 18 - يوافق على توصية المدير التنفيذي بألا تعد التعهدات غير المسددة عن الفترة 2003 - 2004 أصولاً لأغراض المحاسبة. |
L'équipe IPSAS était d'avis que la convention selon laquelle les stocks n'ayant pas de valeur marchande sont passés en charges aux fins de la comptabilité était conforme à la norme IPSAS pertinente alors que le Comité estimait qu'elle serait contraire au principe d'importance relative, vu que les opérations de maintien de la paix détiennent des quantités importantes de stocks non marchands. | UN | ويرى فريق مشروع اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام أن سياسة معاملة المخزونات غير المالية باعتبارها من المصروفات لأغراض المحاسبة تتسق مع المعيار من هذه المعايير ذي الصلة بالمخزونات في حين أن موقف المجلس هو أن هذه السياسة تخالف مبدأ الأهمية النسبية إذ توجد في عمليات حفظ السلام مستويات مادية للمخزونات غير المالية. |
Les actuaires de l'UNICEF ont procédé en 2011 à une évaluation (arrêtée au 31 décembre 2011) qui a servi à établir les soldes d'ouverture selon les normes IPSAS au 1er janvier 2012. visant à déterminer les résultats à retenir aux fins de la comptabilité financière, elle a été effectuée en partant du principe que les régimes ne seraient pas interrompus. | UN | 16 - وقد أجرى الخبراء الاكتواريون لليونيسيف تقييما اكتواريا في عام 2011 (في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011) استخدم لغرض الأرصدة الافتتاحية للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في 1 كانون الثاني/يناير 2012. وقد أعد هذا التقييم، الذي أجري لتحديد النتائج التي ستستخدم لأغراض المحاسبة المالية، على أساس خطط جارية. |
53. Il faudrait mettre en place les procédures voulues concernant la comptabilisation, la fixation des prix et la vérification périodique des inventaires portant sur les articles vendus par l'intermédiaire des stands d'information. | UN | ٥٣ - ينبغي وضع إجراء سليم ﻷغراض المحاسبة وتحديد أسعار السلع والتحقق دوريا من المخزون من المواد اﻹعلامية التي تباع عن طريق متاجر المواد اﻹعلامية. |
46. Il faudrait mettre en place les procédures voulues concernant la comptabilisation, la fixation des prix et la vérification périodique des inventaires portant sur les articles vendus par l'intermédiaire des stands d'information. | UN | ٦٤ - ينبغي وضع إجراء سليم ﻷغراض المحاسبة وتحديد أسعار السلع، والتحقق الدوري من المخزون، من المواد اﻹعلامية التي تباع عن طريق متاجر المواد اﻹعلامية. |
53. Il faudrait mettre en place les procédures voulues concernant la comptabilisation, la fixation des prix et la vérification périodique des inventaires portant sur les articles vendus par l'intermédiaire des stands d'information. | UN | ٣٥ - ينبغي وضع إجراء سليم ﻷغراض المحاسبة وتحديد أسعار السلع والتحقق دوريا من المخزون من المواد اﻹعلامية التي تباع عن طريق متاجر المواد اﻹعلامية. |
Ces exercices spéciaux ou ces périodes de mandat sont utilisés tant pour la présentation des données que pour la comptabilité. | UN | وتستخدم هذه السنوات المالية الخاصة، أو فترات الولاية، لعرض المعلومات وﻷغراض المحاسبة على السواء. |
[L'échange de droits d'émission sert uniquement à comptabiliser les cessions et acquisitions de fractions de quantités attribuées auxquelles procèdent entre elles les Parties visées à l'annexe B afin de remplir leurs engagements au titre de l'article 3;] | UN | [الاتجار في الانبعاثات ليس إلا لأغراض المحاسبة في نقل واحتياز أجزاء من الكميات المسندة فيما بين الأطراف المدرجة في المرفق باء للوفاء بالتزاماتها بموجب المادة 3؛] |