La mission enquête immédiatement, en collaboration avec l'armée libanaise, au sujet de toute information faisant état de la présence illégale de personnel armé ou d'armes dans la zone. | UN | وتقوم البعثة، بالتعاون مع القوات المسلحة اللبنانية، بالتحقيق الفوري في أي ادعاءات بشأن وجود غير قانوني لأفراد مسلحين أو أسلحة في المنطقة إذا تلقت معلومات محددة. |
La FINUL enquête immédiatement, en collaboration avec l'Armée libanaise, au sujet de toute information faisant état de la présence illégale de personnel armé ou d'armes dans la zone. | UN | وبالتعاون مع الجيش اللبناني، تقوم القوة المؤقتة على الفور بالتحقيق في أي ادعاء بوجود غير مشروع لأفراد مسلحين أو أسلحة في المنطقة في حال ورود معلومات محددة بهذا الشأن. |
Elle enquête immédiatement, en collaboration avec l'armée libanaise, au sujet de toute information faisant état de la présence illégale de personnel armé ou d'armes dans la zone. | UN | وتقوم القوة المؤقتة، بالتعاون مع الجيش اللبناني، بالتحقيق الفوري في أي ادعاء بوجود غير مشروع لأفراد مسلحين أو أسلحة داخل منطقة عملياتها في حالة ورود معلومات محددة بهذا الشأن. |
En coopération avec les Forces armées libanaises, la FINUL enquête immédiatement lorsqu'elle reçoit des informations précises sur toute allégation concernant la présence illégale de personnel armé ou d'armes dans sa zone d'opérations. | UN | وتقوم اليونيفيل، بالتعاون مع الجيش اللبناني، بالتحقيق في أي ادعاء يتصل بوجود غير قانوني لأفراد مسلحين أو أسلحة في منطقة عملياتها في حال ورود معلومات محددة. |
En collaboration avec les Forces armées libanaises, elle enquête immédiatement sur tous les cas de présence illégale de personnels armés ou d'armes dans sa zone d'opérations qui lui sont signalés, si des informations précises lui sont données. | UN | وتقوم قوة الأمم المتحدة، بالتعاون مع القوات المسلحة اللبنانية، بالتحقيق الفوري في أية ادعاءات تتعلق بالوجود غير المشروع لأفراد مسلحين أو أسلحة داخل منطقة عملياتها إذا ما تلقت معلومات محددة عن ذلك. |
La Force continue de recueillir des informations précises au sujet de la présence illégale de personnel armé ou d'armes dans sa zone d'opérations et demeure résolue à agir en coopération avec l'armée libanaise, avec tous les moyens dont elle dispose dans le cadre de son mandat et dans les limites prescrites par ses règles d'engagement. | UN | إن اليونيفيل، في حال ورود معلومات محددة عن وجود غير قانوني لأفراد مسلحين أو أسلحة داخل منطقة عملياتها، لا تزال مصممة، بالتعاون مع الجيش اللبناني، على العمل مستخدمة لذلك كل الوسائل المتاحة لها في إطار ولايتها وبأقصى ما تأذن به قواعد اشتباكها. |
Hormis les incidents susmentionnés, la FINUL n'a pas reçu d'information concrète ou de preuve crédible concernant la présence illégale ou le transfert non autorisé de personnel armé ou d'armes dans la zone d'opérations et n'a pas découvert de cache d'armes ou d'infrastructure militaire non autorisées. | UN | ٢١ - وباستثناء الحوادث المذكورة أعلاه، لم تتلق اليونيفيل معلومات محددة أو أدلة موثوقة فيما يتعلق بالوجود غير المشروع أو النقل غير المأذون به لأفراد مسلحين أو أسلحة في منطقة عملياتها، كما لم تؤدِّ أنشطة اليونيفيل إلى اكتشاف أي مخابئ أسلحة أو بنية تحتية عسكرية غير مأذون بها. |
Lorsqu'elle reçoit des informations concrètes concernant la présence illégale de personnel armé ou d'armes à l'intérieur de sa zone d'opérations, la FINUL demeure résolue à employer, en coopération avec les Forces armées libanaises, tous les moyens que lui confèrent son mandat et dans toute la mesure prévue par ses règles d'engagement. | UN | وعند ورود معلومات محددة بشأن الوجود غير الشرعي لأفراد مسلحين أو لأسلحة داخل منطقة عملياتها، فإن اليونيفيل، بالتعاون مع الجيش اللبناني، تظل مصممة على التحرك باستخدام جميع الوسائل المتاحة في إطار ولايتها، وإلى الحد الأقصى المنصوص عليه في قواعد الاشتباك. |
Lorsque la Force reçoit des informations précises concernant la présence illégale de personnel armé ou d'armes dans sa zone d'opérations, elle reste déterminée à agir en utilisant tous les moyens dont elle dispose dans le cadre de son mandat et dans les limites prescrites par ses règles d'engagement, tel que mentionné dans mes précédents rapports. | UN | وعند ورود معلومات محددة بشأن الوجود غير الشرعي لأفراد مسلحين أو لأسلحة داخل منطقة عملياتها، فإن اليونيفيل، بالتعاون مع القوات المسلحة اللبنانية، تظل مصممة على التحرك باستخدام جميع الوسائل المتاحة في إطار ولايتها، وإلى الحد الأقصى المنصوص عليه في قواعد الاشتباك، على النحو المبين في تقاريري السابقة. |
En coordination avec l'armée libanaise, lorsque la Force reçoit des informations précises concernant la présence illégale de personnel armé ou d'armes dans sa zone d'opérations, elle reste déterminée à agir en utilisant tous les moyens dont elle dispose dans le cadre de son mandat et dans les limites prescrites par ses règles d'engagement. | UN | وبتنسيق مع القوات المسلحة اللبنانية، تظل اليونيفيل مصممة على العمل بكل الوسائل المتاحة، في إطار ولايتها وقواعد الاشتباك، على التصدي للحالات التي ترد فيها معلومات محددة بشأن الوجود غير الشرعي لأفراد مسلحين أو أسلحة داخل منطقة عملياتها. |
La Force continue de recueillir des informations précises au sujet de la présence illégale de personnel armé ou d'armes dans sa zone d'opérations et demeure résolue à agir en coopération avec l'armée libanaise, en utilisant tous les moyens dont elle dispose dans le cadre de son mandat et dans les limites prescrites par ses règles d'engagement. | UN | إن اليونيفيل، في حال ورود معلومات محددة عن وجود غير قانوني لأفراد مسلحين أو أسلحة داخل منطقة عملياتها، لا تزال مصممة، بالتعاون مع الجيش اللبناني، على العمل مستخدمة بذلك كل الوسائل المتاحة لها في إطار ولايتها وبأقصى ما تأذن به قواعد اشتباكها. |
Si elle venait à recevoir des informations précises concernant la présence illégale de personnel armé ou d'armes dans sa zone d'opérations, la FINUL, en coopération avec l'armée libanaise, demeure résolue à employer tous les moyens que lui confère son mandat, dans toute la mesure prévue dans ses règles d'engagement, ainsi que je l'ai indiqué dans mes rapports précédents. | UN | وفي حال تلقي معلومات محددة عن وجود غير شرعي لأفراد مسلحين أو أسلحة في منطقة عمليات القوة، فإن هذه الأخيرة لا تزال مصممة، بالتعاون مع الجيش اللبناني، على اتخاذ إجراءات بكل الوسائل المتاحة ضمن ولايتها وإلى أقصى ما تسمح به قواعد الاشتباك الخاصة بها، على نحو ما جرى إيضاحه في تقاريري السابقة. |
Comme je l'ai signalé dans mes rapports précédents, en collaboration avec l'armée libanaise, la FINUL enquête immédiatement sur tous les cas de présence illégale de personnels armés ou d'armes dans sa zone d'opérations qui lui sont signalés, si des informations précises lui sont données. | UN | وكما وصفت في تقاريري السابقة، تقوم القوة بالتعاون مع الجيش اللبناني بالتحقيق على الفور في أي ادعاءات تتعلق بالوجود غير القانوني لأفراد مسلحين أو أسلحة داخل منطقة عملياتها في حال تلقيها معلومات محددة. |
Comme indiqué dans les rapports précédents, la FINUL, agissant en collaboration avec l'armée libanaise, enquête immédiatement sur tous les cas de présence illégale de personnels armés ou d'armes dans sa zone d'opérations qui lui sont signalés, si des informations précises lui sont fournies. | UN | وكما ورد في التقارير السابقة، تقوم القوة المؤقتة، بالتعاون مع الجيش اللبناني بالتحقيق الفوري في أي ادعاء بوجود غير مشروع لأفراد مسلحين أو أسلحة داخل منطقة عملياتها في حالة ورود معلومات محددة بهذا الشأن. |