Normalement, les équipes d'experts devraient être composées comme suit: | UN | وبوجه عام، ينبغي أن يكون الحجم العادي لأفرقة خبراء الاستعراض كما يلي: |
Les examens sur dossier présente l'inconvénient d'être particulièrement difficiles à coordonner aussi bien pour le secrétariat que pour les équipes d'experts. | UN | أما عمليات الاستعراض المكتبي فهي الأكثر صعوبة من حيث التنسيق، سواء بالنسبة للأمانة أو بالنسبة لأفرقة خبراء الاستعراض. |
Normalement, les équipes d'experts devraient être composées comme suit: | UN | وبوجه عام، ينبغي أن يكون الحجم العادي لأفرقة خبراء الاستعراض كما يلي: |
Les informations figurant dans les éléments énumérés ciaprès seront gérées par le secrétariat de la Convention et communiquées aux équipes d'examen par voie électronique. | UN | وستتولى أمانة الاتفاقية إدارة المعلومات الواردة في موارد استعراض قوائم الجرد المدرجة هنا، وستقوم بإتاحة هذه المعلومات لأفرقة خبراء الاستعراض بالوسائل الإلكترونية. |
Les informations figurant dans les éléments énumérés ciaprès seront gérées par le secrétariat de la Convention et communiquées aux équipes d'examen par voie électronique. | UN | وستتولى أمانة الاتفاقية إدارة المعلومات الواردة في موارد استعراض قوائم الجرد المدرجة هنا، وستقوم بإتاحة هذه المعلومات لأفرقة خبراء الاستعراض بالوسائل الإلكترونية. |
Organisation de la formation des équipes d'examen composées d'experts et des réunions des examinateurs principaux | UN | تقديم التدريب لأفرقة خبراء الاستعراض وتنظيم اجتماعات خبراء الاستعراض الرئيسيين |
Les informations correspondant aux ressources de la présente liste seront gérées par le secrétariat de la Conventioncadre et communiquées aux équipes d'experts par voie électronique. | UN | وستتولى أمانة الاتفاقية إدارة المعلومات الواردة في موارد استعراض قوائم الجرد المدرجة هنا، وستقوم بإتاحة هذه المعلومات لأفرقة خبراء الاستعراض بالوسائل الإلكترونية. |
6. les équipes d'experts chargés de l'examen posent des questions aux Parties visées à l'annexe I ou leur demandent des informations complémentaires. | UN | 6- ينبغي لأفرقة خبراء الاستعراض أن تطرح أسئلة على الأطراف المدرجة في المرفق الأول أو أن تطلب معلومات إضافية منها. |
Si des données d'inventaire globales sont fournies, elles doivent être suffisamment détaillées pour que les équipes d'experts puissent déterminer si la Partie visée à l'annexe I remplit ses engagements. | UN | وإذا قدمت بيانات جرد مجمعة، تقدم تلك البيانات بتفصيل كاف يتيح لأفرقة خبراء الاستعراض التأكد من تنفيذ التزامات الأطراف المدرجة في المرفق الأول. |
L'examen centralisé offre l'avantage de réunir les équipes d'experts à Bonn, ce qui leur permet de confronter leurs résultats. | UN | ولعمليات الاستعراض المركزي ميزة وهي أنها تتيح لأفرقة خبراء الاستعراض الاجتماع في مكان واحد، أي بون، أثناء القيام بالاستعراض. |
4. les équipes d'experts chargés de l'examen évaluent dans quelle mesure les Parties visées à l'annexe I s'acquittent de leurs engagements et mettent en évidence les problèmes qu'elles peuvent éventuellement rencontrer pour remplir ces engagements et les facteurs qui influent sur leur exécution. | UN | 4- ينبغي لأفرقة خبراء الاستعراض تقييم تنفيذ التزامات الأطراف المدرجة في المرفق الأول وتحديد المشاكل المحتملة في الوفاء بالالتزامات، والعوامل التي تؤثر فيه. |
5. les équipes d'experts chargés de l'examen posent des questions aux Parties visées à l'annexe I. Elles peuvent se servir d'informations techniques pertinentes, par exemple des informations provenant d'organisations internationales et d'autres sources, pour vérifier les informations communiquées par les Parties visées à l'annexe I et pour poser des questions à ces dernières. | UN | ويجوز لأفرقة خبراء الاستعراض استخدام المعلومات التقنية ذات الصلة، مثل المعلومات الواردة من المنظمات الدولية ومصادر أخرى، في التحقق من المعلومات المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول ولدى طرح الأسئلة على الأطراف المدرجة في المرفق الأول. |
25. À tout moment au cours du processus d'examen, les équipes d'experts chargés de l'examen peuvent poser aux Parties visées à l'annexe I des questions qui ne sont pas considérées comme des " questions relatives à la mise en œuvre " au sens du paragraphe 3 de l'article 8. | UN | 25- يجوز لأفرقة خبراء الاستعراض أن تطرح، في أي مرحلة من عملية الاستعراض، أسئلة على الأطراف المدرجة في المرفق الأول، ولن تعتبر هذه الأسئلة `أسئلة تتعلق بالتطبيق` بموجب المادة 8-3. |
56. Les délais fixés pour le processus REIS correspondent aux délais prescrits pour l'examen annuel visé à l'article 8 du Protocole de Kyoto afin que les équipes d'experts chargées de cet examen puissent examiner dès la première semaine les rapports concernant les phases I et II du processus REIS. | UN | 56- تتطابق الآجال المحددة في إطار عملية تقارير التقييم المستقل الموحدة مع الآجال المحددة لعملية الاستعراض السنوي بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو، بحيث يمكن لأفرقة خبراء الاستعراض أن تنظر في الجزأين الأول والثاني من تقارير التقييم المستقل الموحدة انطلاقاً من الأسبوع الأول للاستعراض فصاعداً. |
2. Les informations figurant dans les éléments énumérés ciaprès seront gérées par le secrétariat de la Convention et communiquées aux équipes d'examen par voie électronique. | UN | 2- وستتولى أمانة الاتفاقية حفظ المعلومات الواردة في موارد استعراض قوائم الجرد المدرجة هنا، وتتيحها لأفرقة خبراء الاستعراض بالوسائل الإلكترونية. |
c) Les moyens d'obtenir que les dispositions du paragraphe 57 des directives techniques soient appliquées selon une démarche commune et de limiter la marge d'appréciation consentie aux équipes d'examen composées d'experts à cet égard, si cela est jugé nécessaire; | UN | (ج) سبل اتباع نهج مشترك في تطبيق أحكام الفقرة 57 من الإرشادات التقنية وتحديد المرونة المتاحة لأفرقة خبراء الاستعراض في هذا المضمار، إذا اقتضت الضرورة ذلك؛ |
c) Les moyens d'obtenir que les dispositions du paragraphe 57 des directives techniques soient appliquées selon une démarche commune et de limiter la marge d'appréciation consentie aux équipes d'examen composées d'experts à cet égard, si cela est jugé nécessaire; | UN | (ج) سبل ضمان اتباع نهج موحد في تطبيق أحكام الفقرة 57 من الإرشادات التقنية والحد من المرونة المتاحة لأفرقة خبراء الاستعراض في هذا الصدد، إذا اقتضت الضرورة ذلك؛ |
c) Les moyens d'obtenir que les dispositions du paragraphe 55 des directives techniques soient appliquées selon une démarche commune et de limiter la marge d'appréciation consentie aux équipes d'examen composées d'experts à cet égard, si on l'estime nécessaire; | UN | (ج) سبل اتباع نهج مشترك في تطبيق أحكام الفقرة 55 من الإرشادات التقنية وتحديد المرونة المتاحة لأفرقة خبراء الاستعراض في هذا المضمار، إذا اقتضت الضرورة ذلك؛ |
Organisation de la formation des équipes d'examen composées d'experts et des réunions des examinateurs principaux | UN | تقديم التدريب لأفرقة خبراء الاستعراض وتنظيم اجتماعات خبراء الاستعراض الرئيسيين |
Il a estimé qu'il fallait, dans l'immédiat, mettre au point une version révisée du logiciel de notification et améliorer constamment les outils actuels de recherche et d'analyse des données à l'intention des équipes d'examen. | UN | وارتئي أن الأولوية الفورية ربما كانت ضرورة استعراض برنامج حاسوب منقح للإبلاغ ومواصلة دعم أدوات البحث عن البيانات الحالية وأدوات التحليل الحالية لأفرقة خبراء الاستعراض. |
3. En sus des rapports visés au paragraphe 1 cidessus, le Comité reçoit, par l'intermédiaire du secrétariat, les autres rapports finals des équipes d'examen composées d'experts. | UN | 3- بالإضافة إلى التقارير المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه، تتلقى اللجنة أيضاً، عن طريق الأمانة، التقارير النهائية الأخرى لأفرقة خبراء الاستعراض. |
5. Les Parties visées à l'annexe I permettent aux équipes d'experts chargés de l'examen d'avoir accès aux informations nécessaires pour apporter la preuve qu'elles remplissent leurs engagements au titre du Protocole de Kyoto, conformément aux lignes directrices pertinentes adoptées par la COP et/ou la COP/MOP. | UN | 5- تتيح الأطراف المدرجة في المرفق الأول لأفرقة خبراء الاستعراض إمكانية الحصول على المعلومات اللازمة للتأكد من تنفيذ التزاماتها بموجب بروتوكول كيوتو، وفقاً للمبادئ التوجيهية ذات الصلة التي يعتمدها مؤتمر الأطراف و/أو مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |