"لأفريقيا بشأن" - Traduction Arabe en Français

    • pour l'Afrique sur
        
    • africaine sur
        
    • pour l'Afrique consacré
        
    Des programmes du PNUE sont adaptés au programme de travail du FEM, notamment l'Initiative spéciale pour l'Afrique sur la terre et l'eau. UN ولبرنامج البيئة برامج مكيفة مع برنامج عمل مرفق البيئة العالمي، بما في ذلك المبادرة الخاصة لأفريقيا بشأن الأرض والمياه.
    y) Réunion consultative de la Commission économique pour l'Afrique sur la création d'une base de données relatives aux activités climatiques, Addis-Abeba, 1er et 2 septembre; UN (ذ) الاجتماع الاستشاري للجنة الاقتصادية لأفريقيا بشأن قاعدة بيانات خاصة بأنشطة المناخ، أديس أبابا، 1-2 أيلول/سبتمبر؛
    Viterbo (Italie) Atelier régional pour l'Afrique sur la synergie entre les Conventions de Rio − Convention sur la lutte contre la désertification/Convention sur la diversité biologique/CCNUCC (2004) Gaborone (Botswana) UN حلقة العمل الإقليمية لأفريقيا بشأن التآزر فيما بين اتفاقيات ريو - اتفاقية التنوع البيولوجي/اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر/اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ (2004)
    Réunion régionale africaine sur l'évaluation des conditions solaires et éoliennes mondiales UN الاجتماع الإقليمي لأفريقيا بشأن التقييم الشمسي والريحي عالميا
    Réunion régionale africaine sur l'évaluation des conditions solaires et éoliennes mondiales UN الاجتماع الإقليمي لأفريقيا بشأن التقييم الشمسي والريحي عالميا
    La délégation sud-africaine vous serait reconnaissante de bien vouloir publier le rapport de la Réunion régionale africaine sur la justice non discriminatoire envers les femmes comme document du Conseil de sécurité. UN ومرة أخرى، يرجو وفد بلدي ممتنا تعميم التقرير المتعلق بالاجتماع الإقليمي لأفريقيا بشأن العدل بين الجنسين بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Rapport sur l'atelier régional pour l'Afrique consacré à l'adaptation UN تقرير عن حلقة العمل الإقليمية لأفريقيا بشأن التكيُّف
    En collaboration avec la Commission de l'Union africaine et la Banque africaine de développement, la CEA a organisé la Réunion consultative régionale pour l'Afrique sur les objectifs de développement durable à Addis-Abeba du 31 octobre au 5 novembre 2013. UN 20 - وعقدت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بالتعاون مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي، الاجتماع التشاوري الإقليمي لأفريقيا بشأن أهداف التنمية المستدامة في أديس أبابا، في الفترة من 31 تشرين الأول/أكتوبر إلى 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    Rapport du Secrétaire général transmettant le rapport des Secrétaires exécutifs de la Commission économique pour l'Europe et de la Commission économique pour l'Afrique sur le projet de liaison fixe Europe-Afrique à travers le détroit de Gibraltar (résolution 2005/34 du Conseil) UN تقرير الأمين العام يحيل به تقرير الأمينين التنفيذيين للجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا بشأن متابعة مشروع الوصلة الدائمة بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق (قرار المجلس 2005/34)
    b) Note du Secrétaire général transmettant le rapport établi par les secrétaires exécutifs de la Commission économique pour l'Europe et de la Commission économique pour l'Afrique sur le projet de liaison fixe Europe-Afrique à travers le détroit de Gibraltar : rapport sur les activités réalisées pendant la période 20062013 et le programme proposé pour la période 20132015 ; UN (ب) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقريري الأمينين التنفيذيين للجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا بشأن مشروع الربط القار بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق: تقرير عن الأنشطة المنجزة أثناء الفترة 2006-2013 والبرنامج المقترح للفترة 2013-2015()؛
    Cela exige, notamment, la prise en compte des priorités mises en relief dans le document final de la Réunion consultative régionale pour l'Afrique sur les objectifs de développement durable, à savoir le développement économique, le développement social, l'environnement et les ressources naturelles, les institutions et la gouvernance, les moyens de mise en œuvre et la promotion d'une approche intégrée du développement durable. UN وهذا الأمر يتطلب تحقيق عدة أمور منها كفالة مراعاة الأوليات التي تم التأكيد عليها في الوثيقة الختامية للاجتماع الاستشاري الإقليمي لأفريقيا بشأن أهداف التنمية المستدامة، بما في ذلك التنمية الاقتصادية، والتنمية الاجتماعية، والبيئة والموارد الطبيعية، والمؤسسات والحوكمة، ووسائل اتباع نهج متكامل في تحقيق التنمية المستدامة وتعزيزه.
    Comme suite à une demande formulée par la Commission de statistique à sa quarante-troisième session (voir E/2012/24, chap. I.A), le Secrétaire général a l'honneur de transmettre le rapport de la Commission économique pour l'Afrique sur le développement des statistiques régionales en Afrique. UN بناء على الطلب الذي قدمته اللجنة الإحصائية في دورتها الثالثة والأربعين (انظر E/2012/24، الفصل أولا - ألف)، يتشرف الأمين العام بأن يحيل تقرير اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بشأن التنمية الإحصائية الإقليمية في أفريقيا.
    b) Note du Secrétaire général transmettant le rapport établi par les secrétaires exécutifs de la Commission économique pour l'Europe et de la Commission économique pour l'Afrique sur le projet de liaison fixe Europe-Afrique à travers le détroit de Gibraltar : rapport sur les activités réalisées pendant la période 2006-2013 et le programme proposé pour la période 2013-2015 (E/2013/21); UN (ب) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقريري الأمينين التنفيذيين للجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا بشأن مشروع الربط القار بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق: تقرير عن الأنشطة المنجزة أثناء الفترة 2006-2013 والبرنامج المقترح للفترة 2013-2015 (E/2013/21)؛
    8. Le secrétariat de la CDB, en collaboration étroite avec les secrétariats de la CCD et de la FCCC et en consultation avec le secrétariat du FEM, a organisé un atelier régional pour l'Afrique sur les synergies à établir pour mettre en œuvre les programmes de travail relatifs aux terres sèches et subhumides et à la diversité biologique agricole (Gaborone, Botswana, 13 et 14 septembre 2004). UN 8- وعقدت أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي، بالتعاون الوثيق مع أمانتي اتفاقية مكافحة التصحر والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ، وبالتشاور مع أمانة مرفق البيئة العالمية، حلقة عمل إقليمية لأفريقيا بشأن أوجه التآزر في تنفيذ برامج العمل المتعلقة بالأراضي الجافة وشبه الرطبة والتنوع البيولوجي الزراعي (غابرون في بوتسوانا، 13 و14 أيلول/سبتمبر 2004).
    Un mécanisme institutionnel régional a été créé. Il s'agit de la Table ronde africaine sur les modes de consommation et de production durables qui apporte un appui technique à la promotion de tels modes en Afrique. UN 7 - وقد أنشئت آلية مؤسسية إقليمية، هي المائدة المستديرة لأفريقيا بشأن أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، التي تقدم دعما تقنيا لتعزيز أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة في أفريقيا.
    76. L'Algérie a accueilli en 2006 la Réunion d'experts de l'Union africaine, qui a élaboré la Position commune africaine sur les migrations et le développement adoptée quelques mois plus tard à Banjul. UN 76 - وفي عام 2006، استضافت الجزائر اجتماع خبراء الاتحاد الأفريقي الذي قام بصياغة الموقف المشترك لأفريقيا بشأن الهجرة والتنمية، الذي جرى اعتماده بعد بضعة شهور في بانجول.
    53. La Réunion régionale pour l'Afrique préparatoire a souligné l'importance du rôle que pourrait jouer L'Union africaine, en sa qualité d'organisme régional, en définissant, coordonnant et pilotant une position commune africaine sur la prévention du crime et la justice pénale. UN 53- وأكد الاجتماع الاقليمي الافريقي التحضيري الدور الهام للاتحاد الأفريقي بصفته هيئة اقليمية ينبغي لها أن تحدد وتنسق وتقود موقفا موحدا لأفريقيا بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Le Gouvernement sud-africain, conjointement avec Partenaires pour une justice respectueuse des femmes, a accueilli au Cap, du 21 au 23 mars 2007, la Réunion régionale africaine sur la justice non discriminatoire envers les femmes. UN واستضافت حكومة جنوب أفريقيا، بالاشتراك مع الشركاء من أجل العدل بين الجنسين الاجتماع الإقليمي لأفريقيا بشأن العدل بين الجنسين في الفترة من 21 إلى 23 آذار/مارس 2007 في كيب تاون.
    Les 12 et 13 janvier 2010, le Gouvernement de la République du Sénégal, avec l'appui du Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, de la Commission économique pour l'Afrique et de l'Organisation mondiale de la Santé, a organisé une réunion préparatoire régionale africaine sur les femmes et la santé. UN 2 - وبدعم من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، ومنظمة الصحة العالمية، استضافت حكومة جمهورية السنغال الاجتماع التحضيري الإقليمي لأفريقيا بشأن المرأة والصحة في 12 و 13 كانون الثاني/يناير 2010.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport de la Réunion régionale africaine sur la justice non discriminatoire envers les femmes et vous serais obligé de le publier comme document d'information du Conseil de sécurité en vue du débat ouvert que le Conseil doit tenir, le 23 octobre 2007, sur la résolution 1325 (2000). UN أتشرف بأن أطلب تعميم النسخة المرفقة طيه للتقرير المتعلق بالاجتماع الإقليمي لأفريقيا بشأن العدل بين الجنسين بوصفها وثيقة مرجعية لمجلس الأمن تحضيرا للمناقشة المفتوحة المقبلة بشأن القرار 1325 (2000) المقرر عقدها يوم 23 تشرين الأول/ أكتوبر 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus