Ambassadeur Hellmut Hoffmann, Représentant permanent de l'Allemagne à la Conférence du désarmement | UN | السفير هلموت هوفمان، الممثل الدائم لألمانيا لدى مؤتمر نزع السلاح |
Introduction de l'Ambassadeur Hellmut Hoffmann Représentant permanent de l'Allemagne à la Conférence du désarmement | UN | مقدمة من السفير هلموت هوفمان، الممثل الدائم لألمانيا لدى مؤتمر نزع السلاح |
Rapports présentés par les États parties au Pacte: cinquième rapport périodique de l'Allemagne | UN | التقارير المقدمة من الدول الأطراف في العهد: التقرير الدوري الخامس لألمانيا |
Liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du cinquième rapport périodique de l'Allemagne | UN | قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الدوري الخامس لألمانيا |
Réponses à la liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du cinquième rapport périodique de l'Allemagne | UN | الردود على قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الدوري الخامس لألمانيا |
Observations finales du Comité des droits économiques, sociaux et culturels concernant le quatrième rapport périodique de l'Allemagne | UN | الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على التقرير الدوري الرابع لألمانيا |
Je donne la parole à l'Ambassadeur Hoffmann, Représentant permanent de l'Allemagne. | UN | والآن، أعطي الكلمة إلى سعادة السفير هوفمان، الممثل الدائم لألمانيا. |
Cela représente environ 20 % de l'aide publique au développement (APD) bilatérale de l'Allemagne. | UN | وهذا المبلغ يعادل تقريبا 20 في المائة من إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية لألمانيا. |
Ce sont les principaux thèmes qui inspireront la future politique de l'Allemagne en matière de développement. V. Le projet de stratégie de l'Allemagne | UN | وهده هي المواضيع الرئيسية التي يجب متابعتها في السياسة الإنمائية لألمانيا مستقبلا. |
Mercredi 9 novembre 2011 à 10 heures, à la Mission permanente de l'Allemagne | UN | الأربعاء 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، في الساعة 00/10 بمقر البعثة الدائمة لألمانيا |
Rapport du Secrétaire général concernant les pouvoirs du représentant suppléant de l'Allemagne au Conseil de sécurité | UN | تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض الممثل المناوب لألمانيا في مجلس الأمن |
L'Ambassadeur Peter Wittig, ancien Président de la Commission de consolidation de la paix et Représentant permanent de l'Allemagne, a présenté le rapport. | UN | وعرض التقرير السفير بيتر فيتيغ، الرئيس السابق للجنة بناء السلام والممثل الدائم لألمانيا. |
La politique étrangère de l'Allemagne est fermement ancrée dans la communauté internationale. | UN | والسياسة الخارجية لألمانيا راسخة الجذور في المجتمع الدولي. |
La politique étrangère de l'Allemagne est une politique de paix. | UN | إن السياسة الخارجية لألمانيا هي سياسة سلام. |
La tolérance est l'un des principes directeurs de l'Allemagne. | UN | والتسامح هو أحد المبادئ الإرشادية لألمانيا. |
À cet égard, nous soutenons l'accession à un siège de membre permanent de l'Allemagne, du Brésil, de l'Inde et du Japon. | UN | في هذا الصدد، نؤيد منح العضوية الدائمة في المجلس لألمانيا والبرازيل والهند واليابان. |
Fonds d'affectation spéciale de l'Allemagne pour l'appui au Programme de lutte antimines en Bosnie-Herzégovine | UN | الصندوق الاستئماني لألمانيا من أجل دعم برنامج الأعمال المتعلقة بالألغام في البوسنة والهرسك |
Rapport du Secrétaire général concernant les pouvoirs du représentant suppléant de l'Allemagne au Conseil de sécurité | UN | تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض الممثل المناوب لألمانيا في مجلس الأمن |
J'adresse mes meilleurs vœux à la Finlande, à la France et à l'Allemagne pour leurs présidences. | UN | وتمنياتي الخالصة لألمانيا وفرنسا وفنلندا أثناء رئاستهم. |
Le Ministère allemand des affaires étrangères servait de point de contact pour les pays sollicitant une assistance; | UN | وبالنسبة إلى البلدان الملتمسة للمساعدة، تقوم وزارة شؤون الخارجية لألمانيا بدور مركز التنسيق؛ |
Il a aussi remercié, au nom du GENUNG, la République fédérale d'Allemagne et le Ministère allemand des affaires étrangères d'avoir bien voulu accueillir la session du Groupe ainsi que la huitième Conférence des Nations Unies sur la normalisation des noms géographiques. | UN | كذلك سجل الشكر باسم فريق الخبراء لألمانيا ولوزارة الخارجية الألمانية للتكرم باستضافة دورة فريق الخبراء والمؤتمر الثامن. |
Loi No 10 du Conseil de contrôle en Allemagne | UN | قانون مجلس المراقبة التابع لألمانيا رقم 10 |
La perspective internationale sera fructueuse pour l'Allemagne pour la durée du projet. | UN | وسيؤتي المنظور الدولي ثماره بالنسبة لألمانيا أثناء المراحل التالية من المشروع. |
Pour la première fois, la politique allemande en matière de développement allie tous ces éléments dans une stratégie unifiée d'éducation. | UN | ولأول مرة سوف تجمع السياسة الإنمائية لألمانيا بين جميع هذه العناصر في استراتيجية موحدة في مجال التعليم. |
Outre le processus de reconstruction civile, l'Allemagne a pour objectif premier de renforcer les forces de sécurité nationales afghanes. | UN | وإلى جانب عملية التعمير المدني، فإن إحدى الأولويات الرئيسية لألمانيا تتمثل في تعزيز قوات الأمن الوطنية الأفغانية. |
Représentante permanente adjointe de l'Allemagne auprès de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques, à la Haye Membre du Comité des contributions depuis 2009 | UN | نائبة الممثل الدائم لألمانيا لدى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، لاهاي عضو في لجنة الاشتراكات منذ عام 2009 |
Les Allemands avaient le système éducatif le plus avancé du monde, une production industrielle impressionnante, et pourtant, ils ont essayé d'exterminer | Open Subtitles | كان لألمانيا نظام التعليم العام الأكثر تقدما في العالم، مثير للإعجاب الصناعي الإنتاج، |
Nous sommes pleinement d'accord à cet égard avec ceux qui appuient la candidature de l'Allemagne et du Japon à des sièges de membres permanents au Conseil de sécurité. | UN | وفي هذا السياق نتفــق مع اﻵخريــن في تأييد منح العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن ﻷلمانيا واليابان. |
A un Reich de 1.000 ans ! | Open Subtitles | نخب ألف سنة لألمانيا! |
Tu n'achètes pas juste une Porsche et aller immédiatement au Groser Preis von Deutschland | Open Subtitles | أنت لا تشتري سيارة بورش للتو و تدخلها على الفور في سباق الجائزة الكبرى لألمانيا. |