Ils ont tous reçu des mains de Mme Katharina Kummer Peiry, Secrétaire exécutive du secrétariat de la Convention, un certificat d'appréciation pour leur engagement à l'endroit de la Convention. | UN | وقد مُنح كل ممثل شهادة تقدير من السيدة كاترينا كومر بيري، الأمين التنفيذي لأمانة الاتفاقية لالتزامهم بالاتفاقية. |
Le Secrétaire exécutif du secrétariat de la Convention a fait une déclaration de synthèse. | UN | وأدلى الأمين التنفيذي لأمانة الاتفاقية ببيان ختامي. |
Une partie de ces dépenses d'appui sert à financer l'unité administrative du secrétariat de la Convention à Bonn. | UN | ويستخدم جزء من تكاليف دعم البرامج هذه لتمويل الوحدة الإدارية لأمانة الاتفاقية في بون. |
En conséquence, il serait bon que ces trois entités se mettent d'accord sur des dispositions précisant l'appui que chacune d'elles apporterait au secrétariat de la Convention. | UN | ونتيجة لذلك، سيكون من المناسب أن تدخل هذه الكيانات الثلاثة في تفاهم يحدد الدعم الذي سيقدمه كل منها ﻷمانة الاتفاقية. |
Comme cela se fait normalement, une partie du montant correspondant pourrait être attribuée au secrétariat de la Convention pour le défrayer de ses dépenses administratives. | UN | وكما هو الحال عادة، قد تخصص بعض النفقات العامة ﻷمانة الاتفاقية لسداد المصروفات الادارية. |
le secrétariat de la Convention et le Mécanisme mondial devraient, aton souligné, continuer à jouer un rôle essentiel à cet égard. | UN | وأكدت البلدان الأطراف أنه ينبغي لأمانة الاتفاقية والآلية العالمية أن تواصلا أداء دور فعال في هذا الشأن. |
Le chef du secrétariat de la Conférence est M. Hama Arba Diallo, Secrétaire exécutif du secrétariat de la Convention. | UN | يتولى رئاسة أمانة المؤتمر السيد هاما أربا دياللو الأمين التنفيذي لأمانة الاتفاقية. |
Le chef du secrétariat du Comité est M. Hama Arba Diallo, Secrétaire exécutif du secrétariat de la Convention. | UN | يتولى رئاسة أمانة اللجنة السيد هاما أربا دياللو الأمين التنفيذي لأمانة الاتفاقية. |
E. Personnalité juridique du secrétariat de la Convention au plan international | UN | هاء - الشخصية القانونية لأمانة الاتفاقية على الصعيد الدولي |
Le chef du secrétariat de la Conférence est M. Hama Arba Diallo, Secrétaire exécutif du secrétariat de la Convention. | UN | يتولى رئاسة أمانة المؤتمر السيد هاما أربا دياللو الأمين التنفيذي لأمانة الاتفاقية. |
Le chef du secrétariat du Comité est M. Hama Arba Diallo, Secrétaire exécutif du secrétariat de la Convention. | UN | يتولى رئاسة أمانة اللجنة السيد هاما أربا دياللو الأمين التنفيذي لأمانة الاتفاقية. |
Le budget de base du Mécanisme sera administré dans le cadre du fonds général du secrétariat de la Convention. | UN | وسوف تُدار الميزانية الأساسية للآلية العالمية في إطار الصندوق العام لأمانة الاتفاقية. |
Des représentants du secrétariat de la Convention et du Mécanisme mondial étaient également présents. | UN | وحضر الاجتماع أيضاً ممثلون لأمانة الاتفاقية والآلية العالمية. |
En outre, la Commission du développement durable continuera d'appuyer les activités de sensibilisation et d'orientation du secrétariat de la Convention. | UN | وعلاوة على ذلك، سوف تواصل لجنة التنمية المستدامة دعم العمل التوعوي والسياساتي لأمانة الاتفاقية. |
Le Groupe de contact attache une grande importance à l'efficacité et au coût des dispositions à prendre pour apporter un appui administratif au secrétariat de la Convention. | UN | يعلق فريق الاتصال أهمية كبرى على فعالية وتكلفة الترتيب الموضوع لتوفير الدعم الاداري ﻷمانة الاتفاقية. |
Il est à espérer que la communauté internationale donnera au secrétariat de la Convention les moyens de s’acquitter de son mandat. | UN | وأعرب عن اﻷمل في أن يوفر المجتمع الدولي ﻷمانة الاتفاقية ما يلزمها من موارد للاضطلاع بولايتها. |
65. Tout conseil du Secrétaire général concernant un quelconque arrangement qui permettrait d'apporter un soutien administratif au secrétariat de la Convention fera l'objet d'un additif supplémentaire. | UN | ٥٦- وسترد في إضافة أخرى أي مشورة ترد من اﻷمين العام بصدد ترتيبات الدعم اﻹداري ﻷمانة الاتفاقية. |
ii) Etudier et arrêter, compte tenu de l'avis qui sera émis par le Secrétaire général de l'ONU, un mécanisme d'appui administratif au secrétariat de la Convention; | UN | `٢` النظر في المشورة التي سيقدمها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بشأن ترتيب للدعم الاداري ﻷمانة الاتفاقية واتخاذ إجراء بناء عليها؛ |
le secrétariat de la Convention devrait intervenir plus activement dans ce processus et fournir les ressources nécessaires pour étoffer leurs moyens d'action. | UN | وينبغي لأمانة الاتفاقية أن تؤدي دوراً أكثر نشاطاً في هذه العملية وأن توفر الموارد اللازمة لتحسين قدرات جهات التنسيق. |
C’est le secrétariat de la Convention, à Bonn, qui sera le dépositaire de la base de données. | UN | وسيكون لأمانة الاتفاقية في بون حق ملكية قاعدة البيانات. |
Il s'agit là d'une entreprise de longue haleine sur laquelle le secrétariat de la Convention devrait continuer de se concentrer. | UN | وهذه العملية هي جهد مستمر ينبغي لأمانة الاتفاقية أن تواصل التركيز عليه. |
1. Prend note avec satisfaction de l'offre du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies telle qu'elle figure dans les documents A/AC.241/44 et A/AC.241/55, tendant à ce que l'ONU prenne les dispositions administratives et fournisse les services d'appui nécessaires au secrétariat de la Convention; | UN | ١ - يلاحظ مع التقدير العرض المقدم من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بتوفير الترتيبات اﻹدارية وترتيبات الدعم ﻷمانة الاتفاقية على النحو الوارد في الوثيقتين A/AC.241/41 و A/AC.241/55؛ |
Il faut espérer que cette question sera clarifiée dans le cadre de l'examen des liens institutionnels établis entre le secrétariat de la Convention et l'Organisation des Nations Unies. | UN | ومن المأمول فيه أن يتم إيضاح هذه المسألة في سياق استعراض الصلة المؤسسية ﻷمانة الاتفاقية باﻷمم المتحدة. |
Le coût total qu'ont représenté pour le secrétariat de la Convention en 1999 les services administratifs fournis par l'ONU a donc été de 663 301 dollars, soit 7 % des dépenses totales du secrétariat de la Convention. | UN | وهكذا، فإن مجموع تكاليف الخدمات الإدارية التي أدتها الأمم المتحدة لأمانة الاتفاقية قد بلغ 301 663 دولار، أو 7 في المائة من مجموع نفقات أمانة الاتفاقية. |