Et je bois depuis 2 heures, essayant de comprendre pourquoi un fils voudrait piéger sa mère pour un plan à trois. | Open Subtitles | وأنا كنت أشرب الخمر لمدة ساعتان، أحاول أن أعرف لم قد ينظم أبن ميعاداً لعلاقة ثلاثية لأمه |
D'après sa mère, le rêve de Lincoln était d'être architecte. | Open Subtitles | وفقا لأمه,حلم لينكولن كان ان يصبح مهندس معماري |
Aucun homme ne devrait laisser sa mère se mettre entre lui et l'amour de sa vie. | Open Subtitles | لا يجدر بأي رجل أن يسمح لأمه أن تتدخل بينه وبين حب حياته |
Est-ce qu'un type ne peut pas dire à sa mère qu'elle est belle sans que ca paraisse étrange ? | Open Subtitles | ألا يمكن للشخص ان يقول لأمه أنها جميلة من دون ان يبدو هذا غريباً؟ آمين. |
sa mère et l'un de ses deux frères ont été autorisés à lui rendre visite une seule fois. | UN | وسُمح لأمه وواحد من شقيقيه بزيارته مرة واحدة. |
La loi va encore plus loin en précisant que l'enfant né après la répudiation-qui est interdite-a pour père le mari légal de sa mère . | UN | ويذهب القانون إلى أبعد من ذلك بأن يحدد أن الطفل المولود بعد الطلاق المحظور يكون والده هو الزوج الشرعي لأمه. |
On veille également à remettre l'enfant à sa mère aussitôt après sa naissance. 115. L'enfant acquiert la nationalité de son père libyen dès le moment de sa naissance. | UN | كما أن هناك تدابير تتخذ عند ولادة الطفل مباشرة تضمن تسليم الطفل لأمه مباشرة إثر الولادة. |
Il avait été convenu entre eux que l'enfant porterait le nom de famille de sa mère. | UN | واتفقا على أن يحمل الطفل الاسم العائلي لأمه. |
Pourra-t-on, en légalisant l'avortement, déduire que l'enfant n'a pas droit à la vie et que sa mère peut en disposer comme elle l'entend? | UN | وهل يمكننا، إذا جعلنا الإجهاض قانونيا، الاستنتاج بأن الطفل ليس له الحق في الحياة وأنه يمكن لأمه أن تتصرف به كما تشاء؟ |
Mike n'en parlait pas... mais je savais que la principale raison, c'était sa mère. | Open Subtitles | كأن أقول .. لكنني لا أستطيع الإخبار به كان هاك شيء يحدث لأمه |
Mais il est clair que son ancien boulot lui manque plus que sa mère. | Open Subtitles | جليًّا أنّه يشتاق لعمله القديم أكثر من شوقه لأمه |
Et il a dit à sa mère qu'il n'aurait pas eu à faire la dernière si les gens n'avait pas "continué à penser qu'il avait fait cette Vicky Fleming" | Open Subtitles | وهو قال ايضاً لأمه ان لم يكن ليفعل اخر واحدة اذا لم يفكر الجميع بأنه قد قام بفعل هذا بفيكي فليمنج |
C'est comme ça qu'elle a pu jouer avec ses émotions. Il voulait venger sa mère, peu importe le prix. | Open Subtitles | وهذه طريقة تمكنها من اللعب بعواطفه وأراد الانتقام لأمه مهما كان الثمن |
Et là, il prend le rôle d'agresseur rejouant ce qui est arrivé à sa mère. | Open Subtitles | والآن يُسيطرُ عليهِ دَورُ المُسيء يُعيدُ تَمثيلَ مَا حَدث لأمه. |
Il recherche une doublure pour sa mère. | Open Subtitles | أنهُ يبحث عن أمرأة تكون نسخة مطابقة لأمه |
C'est pourquoi j'ai promis à sa mère que j'allais faire de lui un enquêteur au lieu de le laisser aller sur les lignes de front. | Open Subtitles | لهذا قطعت وعداً لأمه أن أجعله محققاً بدلاً من السماح له |
Quand il avait 10 ans, il a avoué à sa mère que son petit ami à elle avait abusé de lui. | Open Subtitles | عندما كان عمره 10 سنوات إعترف لأمه أن حبيبها كان يسيء إليه |
Il a eu cette mignonne idée de porter le manteau dans lequel son père a courtisé sa mère. | Open Subtitles | كانت لديه تلك الفكرة الجميلة بأن يرتدي السترة التي إرتداها والده عندما كان يتودّد لأمه |
Il avait fait une promesse à sa mère. Il devait le ramener à la maison. | Open Subtitles | أخبرني أنه تعهد لأمه أنه سيكون هناك ليحمله إلى المنزل |
Les enfants, je ne peux que trop insister sur l'horreur d'être célibataire au second mariage de sa propre mère. | Open Subtitles | يا أولاد ، لا يمكنني أن أصف الشعور الفظيع لرجل أعزب في الزواج الثاني لأمه |
Nous devons examiner ce qui est arrivé à sa maman et papa. | Open Subtitles | يجدر بنا أن نبحث فيما حدث لأمه و أبيه |
50. Cette loi prévoit la création d'un espace réservé aux prisonnières enceintes et allaitantes et modifie l'âge maximum jusqu'auquel les enfants accompagnant leur mère pendant son incarcération sont admis à rester avec elle. | UN | 50- يقرّ هذا القانون إحداث فضاء خاص بالسجينة الحامل أو المرضعة من ناحية ويراجع السنّ القصوى لبقاء الطفل المصاحب لأمه السجينة من ناحية أخرى. |