"لأناس" - Traduction Arabe en Français

    • des gens
        
    • personnes
        
    • aux gens
        
    • gens qui
        
    • à d'
        
    • pour les gens
        
    Ce qu'il faut, c'est des emplois réels, pour des gens réels dans une économie réelle. UN فالمطلوب وظائف حقيقية لأناس حقيقيين في اقتصاد حقيقي.
    Voilà non pas des paroles, mais des actes qui font vraiment la différence dans la vie des gens au quotidien. UN وذلك ليس أقوالا، وإنما أفعال تُحدث تغييرا حقيقيا لأناس حقيقيين في وقت حقيقي.
    Vous avez été attiré par d'autres personnes lors de vos 20 ans avec Helen. Open Subtitles كنت منجذبًا لأناس آخرين خلال العشرين سنه التي قضيتها مع هيلين
    Les choses bien arrivent aux personnes bien tout le temps. Open Subtitles أشياء جيدة تحصل لأناس جيدين في جميع الأوقات
    Et vous savez ce qui arrive aux gens comme moi en prison. Je devrai éduquer des brutes. Open Subtitles وأنتم على دراية بما يحدث لأناس مثلي داخل السجن سأُجبَر على أن أكون مدرس خاص لشخص ما ضخم
    Les portes d'entrée sont plus pour les gens qui n'ont pas simulé leur propre mort. Open Subtitles الأبواب الأمامية أنسب لأناس لم يزيفوا موتهم للتوّ.
    Avant de céder la place à d'autres, qui la rendront meilleure. Open Subtitles و من ثم نفسح المجال لأناس ربما يقومون بذلك بشكل أفضل
    L'ouvrage résume la façon dont ces armes bouleversent le quotidien et l'avenir des gens ordinaires. UN ويقدم الكتاب عرضا عاما للطرق التي يؤثر بها ذلك التلوث على المعيشة اليومية لأناس عاديين وعلى فرصهم وتوقعاتهم.
    C'est possible pour des gens comme nous qui donnons tout pour notre pays et le monde de nous oublier. Open Subtitles انه من الممكن لأناس مثلنا من يضحي بكل شئ لبلدنا وللعالم
    Quand tu passes assez de temps avec le surplus des gens, tu trouves le moyen d'en faire quelque chose d'utile. Open Subtitles إن أمضيت وقتًا كافيًا مع الأغراض المنبوذة لأناس آخرين فستجدين سبلًا لإنتاج شيء مفيد منهم.
    Maintenant, ça peut poser problème pour des gens comme nous qui parlent anglais. Open Subtitles وهذا مشكلةٌ نوعاً ما مُشكلة لأناس مثلنا ممَّن يتحدثون الإنجليزية
    J'ai été affecté quand l'accélérateur de particules a explosé il y a deux ans, et maintenant je vois des choses, des vibrations... des gens. Open Subtitles لقد تأثرت بانفجار المسرع الجزيئئ قبل عامين والآن أرى هزات لأناس
    J'ai dû faire semblant d'être ami avec des gens que je n'appréciais pas trop... des gens horribles. Open Subtitles وجب علي أن أتظاهر بأني صديق لأناس لا أحبهم. أشخاصٌ سيئون.
    Ces corps ont été des personnes en vie. Même mortes, nous devons les respecter. Open Subtitles كانت هذه الأجساد لأناس أحياء وعلينا أن نحترمهم حتى وهم أموات
    Le Code pénal prévoit une peine d'emprisonnement de deux ans pour les personnes qui organisent et enregistrent le mariage de personnes n'ayant pas atteint l'âge minimal du mariage. UN وينص قانون العقوبات على أن من ينظمون زواجا أو يسجلون زواجا لأناس دون سن الزواج يمكن أن يحكم عليهم بالسجن لمدة سنتين.
    Tous les jours, les médias nous présentent des images de personnes innocentes, de soldats qui perdent la vie dans ces conflits. UN فما من يوم يمر إلا وتقدم لنا وسائط الإعلام صورا لأناس أبرياء وجنود يفقدون حياتهم في تلك الصراعات.
    Je ferai des choses violente et indicible aux gens. Open Subtitles سأقوم بفعل امور وحشيه لأناس,اشياء لا يمكن وصفها
    Quand j'en parle aux gens comme toi, je passe pour un fou. Open Subtitles حينما أتحدث لأناس مثلك، فقد ينظرون إليّ وكأنني مجنون.
    Il parla même à des gens qui s'habillaient comme des animaux. Open Subtitles وهو حتى تحدث لأناس يتلبوس كالحيوانات الأليفة
    Cette crise a besoin de gens qui peuvent prendre le temps de réfléchir. Open Subtitles تلك الأزمة تحتاج لأناس يستطيعون البقاء بالخلف والتفكير.
    Mais c'est un exemple de ce qui pourrait bien aussi arriver à d'autres. Open Subtitles لكنه يعتبر تمثيلاً لما يحدث لأناس آخرين كثيرين كذلك
    Mais il y a trois mois, une compagnie pharmaceutique appelé MedGenix a annoncé un essai clinique pour les gens comme Susan. Open Subtitles - لكن منذ ثلاثة أشهر شركة أدوية تدعى ميدجينيكس قد أعلنت عن تجربة سريرية لأناس مثل سوزان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus