"لأنتيغوا وبربودا" - Traduction Arabe en Français

    • d'Antigua-et-Barbuda
        
    • AntiguaetBarbuda
        
    • à Antigua-et-Barbuda
        
    • Antigua-et-Barbuda de
        
    • Antigua et Barbuda
        
    • pour Antigua-et-Barbuda
        
    Représentant permanent adjoint d'Antigua-et-Barbuda auprès de l'Organisation des Nations Unies UN نائب الممثل الدائم لأنتيغوا وبربودا لدى الأمم المتحدة
    Représentant permanent d'Antigua-et-Barbuda UN الممثل الدائم لأنتيغوا وبربودا
    Rapport complémentaire d'Antigua-et-Barbuda sur les mesures visant à prévenir le terrorisme et son financement UN التقرير التكميلي لأنتيغوا وبربودا عن التدابير المتعلقة بمنع الإرهاب ومنع تمويله
    Je donne maintenant la parole à S. E. M. John William Ashe, Représentant permanent d'Antigua-et-Barbuda. UN أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد جون وليم آش الممثل الدائم لأنتيغوا وبربودا.
    Le Groupe arabe souscrit pleinement à l'allocution prononcée par S. E. le Représentant permanent d'Antigua-et-Barbuda qui a parlé au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN وتعرب المجموعة العربية عن تأييدها للبيان الذي أدلى به المندوب الدائم لأنتيغوا وبربودا باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    Note verbale, datée du 6 novembre 2006, adressée au Président du Comité par la Mission permanente d'Antigua-et-Barbuda auprès de l'Organisation UN مذكرة شفوية مؤرخة 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 موجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لأنتيغوا وبربودا لدى الأمم المتحدة
    L'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes restent les pièces centrales de la stratégie de développement national d'Antigua-et-Barbuda. UN إن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة يظلان في محور الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأنتيغوا وبربودا.
    L'Égypte s'associe à la déclaration faite par le Représentant permanent d'Antigua-et-Barbuda au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN وتؤيد مصر البيان الذي ألقاه الممثل الدائم لأنتيغوا وبربودا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    Dans un esprit de coopération, nous exhortons les parties en jeu à régler rapidement cette situation et à parvenir à un règlement équitable et juste dans l'intérêt d'Antigua-et-Barbuda et de ses ressortissants. UN وبروح التعاون، نحث الأطراف المعنية على السعي بسرعة إلى إيجاد حل للحالة والتوصل إلى تسوية عن طريق المفاوضات تكون منصفة وعادلة بالنسبة لأنتيغوا وبربودا ورعاياها.
    Note verbale datée du 25 août 2009, adressée au Président du Comité par la Mission permanente d'Antigua-et-Barbuda auprès de l'Organisation UN مذكرة شفوية مؤرخة 25 آب/أغسطس 2009 موجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لأنتيغوا وبربودا لدى الأمم المتحدة
    Les lois sur l'immigration d'Antigua-et-Barbuda comprennent des dispositions qui permettent de déclarer indésirables certaines personnes, dont les terroristes. Si elles se trouvent sur le territoire d'Antigua-et-Barbuda, ces personnes sont donc passibles d'une mesure d'expulsion. UN تتضمن قوانين الهجرة لأنتيغوا وبربودا أحكاماً تتعلق باعتبار بعض الأشخاص، الذين قد يكون بينهم إرهابيون مسمّون، مهاجرين محظورين وبالتالي يكون أي مهاجر محظور في أنتيغوا وبربودوا عُرضة للترحيل.
    Ayant examiné attentivement ledit rapport avec l'aide de ses experts, le Comité contre le terrorisme a écrit au Représentant permanent d'Antigua-et-Barbuda auprès de l'Organisation des Nations Unies pour faire part de ses observations préliminaires. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب في التقرير بعناية مستعينة بخبرائها، وكتبت إلى الممثل الدائم لأنتيغوا وبربودا لدى الأمم المتحدة مبيِّنة تعليقاتها الأولية.
    Les Philippines souscrivent sans réserve à la position adoptée par le Groupe des 77 et la Chine, telle qu'elle a été exposée par le Représentant permanent d'Antigua-et-Barbuda. UN وتعرب الفلبين عن تأييدها الكامل للموقف الذي تتخذه مجموعة الـ 77 والصين، على النحو الذي شرحه الممثل الدائم لأنتيغوا وبربودا.
    Ma délégation s'associe aux déclarations qui ont été prononcées par le Ministre des affaires étrangères du Honduras, au nom des pays du Système d'intégration de l'Amérique centrale, et par le Représentant permanent adjoint d'Antigua-et-Barbuda au nom du Groupe des 77 et la Chine. UN ويعلن وفد بلدي تأييده للبيان الذي أدلى به وزير خارجية هندوراس بالنيابة عن نظام أمريكا الوسطى لتحقيق التكامل، والبيان الذي أدلى به نائب الممثل الدائم لأنتيغوا وبربودا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    Lettre datée du 3 octobre 2008, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent d'Antigua-et-Barbuda auprès UN رسالة مؤرخة 3 تشرين الأول/أكتوبر 2008 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لأنتيغوا وبربودا لدى الأمم المتحدة
    L'Ambassadeur, Représentant permanent d'Antigua-et-Barbuda UN السفير، الممثل الدائم لأنتيغوا وبربودا
    Lettre datée du 7 mars 2008, adressée au Secrétaire général par les Représentants permanents d'Antigua-et-Barbuda et de Cuba auprès de l'Organisation UN رسالة مؤرخة 7 آذار/مارس 2008 موجهة إلى الأمين العام من الممثلين الدائمين لأنتيغوا وبربودا ولكوبا لدى الأمم المتحدة
    Lettre datée du 12 mars 2008, adressée aux Représentants permanents d'Antigua-et-Barbuda et de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies UN رسالة مؤرخة 12 آذار/مارس 2008 موجهة من الأمين العام إلى الممثلين الدائمين لأنتيغوا وبربودا وكوبا لدى الأمم المتحدة
    L'Algérie a souhaité plein succès à AntiguaetBarbuda, s'agissant de mettre en œuvre les recommandations acceptées, et l'a engagée à continuer de promouvoir et de protéger les droits de l'homme. UN وتمنت الجزائر التوفيق لأنتيغوا وبربودا في تنفيذ التوصيات المقبولة وشجعتها على مواصلة عملها في سبيل تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Les ouragans < < Jose > > , < < Floyd > > et < < Lenny > > ont eu de graves conséquences pour l'activité économique à Antigua-et-Barbuda, aux Bahamas, en Dominique et à Saint-Kitts-et-Nevis, qui ont tous demandé une aide. UN وقد تركت أعاصير خوسيه وفلويد وليني آثارا جسيمة في الحركة الاقتصادية لأنتيغوا وبربودا وجزر البهاما ودومينيكا وسان كيتس ونيفيس، التي حصلت جميعها على المساعدة.
    La loi portant prévention du blanchiment d'argent permet par ailleurs à Antigua-et-Barbuda de coopérer avec les organismes internationaux à l'occasion d'enquêtes sur les activités criminelles liées au blanchiment d'argent, les produits de la criminalité et les infractions sur les drogues. UN ويتيح قانون منع غسل الأموال أيضا لأنتيغوا وبربودا أن تتعاون مع الوكالات الدولية في التحقيق في الأنشطة الإجرامية التي تنطوي على غسل الأموال والإيرادات الناجمة عن النشاط الإجرامي والجرائم المتصلة بالمخدرات.
    Représentant permanent d'Antigua et Barbuda auprès de l'Organisation des Nations Unies UN الممثل الدائم لأنتيغوا وبربودا لدى الأمم المتحدة
    La délégation a par conséquent émis des réserves sur le cadre de coopération pour Antigua-et-Barbuda. UN وبالتالي، لدى وفده رأي شديد التحفظ في إطار التعاون الإقليمي لأنتيغوا وبربودا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus