"لأنشطة البحث" - Traduction Arabe en Français

    • des activités de recherche
        
    • aux activités de
        
    • d'activités de
        
    • aux travaux de recherche
        
    • pour les activités de recherche
        
    • à la recherche
        
    L'adoption de cette stratégie visait à assurer un financement stable des activités de recherche au fil des ans. UN وكان الهدف من هذا التغيير في استراتيجية الاستثمار توفير دخل مستقر لأنشطة البحث بمرور الزمن.
    Des phénomènes tels que la < < monétisation > > des activités de recherche ou la concentration du pouvoir économique n'ont pas une cause unique. UN فظاهرة مثل " التقييم النقدي " لأنشطة البحث أو تمركز النفوذ الاقتصادي ليس لها سبب واحد.
    En 2013, ils ont alloué plus de 110 millions de dollars à des activités de recherche, de développement, d'essai et d'évaluation de techniques devant servir à la maîtrise des armements nucléaires et à la vérification de leur non-prolifération. UN وفي عام 2013، قدمت الولايات المتحدة ما يربو على 110 ملايين دولار لأنشطة البحث والتطوير والاختبار والتقييم لأغراض تكنولوجيا التحقق من تحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    Elle a établi l'infrastructure nécessaire aux activités de recherche-développement spatiale et a l'intention de lancer un programme d'éducation et de sensibilisation en faveur des activités spatiales. UN كما أنها أنشأت هياكل أساسية لأنشطة البحث والتطوير القائمة على الفضاء، وتخطط لبدء برنامج لتدريس الفضاء والتوعية به.
    Le Conseil a salué la vaste gamme d'activités de recherche réalisées par l'Institut malgré les difficultés qu'il continue d'éprouver à recueillir des fonds. UN وأثنى المجلس على المجموعة الواسعة لأنشطة البحث التي أنجزها المعهد رغم الصعوبات المستمرة في جمع التبرعات.
    ii) Augmentation du nombre d'institutions et de réseaux d'innovateurs et d'inventeurs soutenus par les États membres et les communautés économiques régionales grâce aux travaux de recherche et de sensibilisation de la CEA UN ' 2` ازدياد عدد مؤسسات وشبكات المبتكرين والمخترعين التي تدعمها الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية، نتيجة لأنشطة البحث والدعوة التي تضطلع بها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Décision VII/2 : Fonds d'affectation spéciale pour les activités de recherche et d'observations systématiques à entreprendre dans le cadre de la Convention de Vienne UN المقرر 7/2: الصندوق الاستئماني لأنشطة البحث وعمليات المراقبة المنتظمة المتصلة باتفاقية فيينا
    ii) Allouer des fonds à la recherche et à la mise au point de variétés de semences résistant à la sécheresse et généraliser l'accès à ces variétés, en particulier dans les pays en développement exposés à la sécheresse; UN ' 2` توفير التمويل لأنشطة البحث والتطوير المتعلقة بأنواع المحاصيل المقاومة للجفاف وتوفير هذه الأنواع على نطاق واسع، وخاصة في البلدان المعرضة للجفاف في العالم النامي؛
    Il est instamment demandé à toutes les Parties de présenter des propositions tendant à l'obtention d'un financement du Fonds d'affectation spéciale destiné à financer des activités de recherche et d'observations systématiques dans le cadrer de la Convention de Vienne (décision VI/2). UN تُحَثُّ جميع الأطراف على تقديم مقترحات لالتماس التمويل من الصندوق الاستئماني لأنشطة البحث وعمليات المراقبة التابع لاتفاقية فيينا أو لالتماس الدعم العيني الآخر ذي الصلة.
    51.2. Structure globale des activités de recherche: UN 51 - 2 - الهيكل العام لأنشطة البحث:
    33. Améliorer la formulation des politiques et programmes de développement grâce à la recherche: le Rapport économique sur l'Afrique: Le Rapport économique sur l'Afrique, qui est l'une des publications phares de la CEA, a pour objectif de disséminer les principaux résultats des activités de recherche de la CEA. UN 33- تعزيز السياسات الإنمائية وصوغ البرامج عن طريق البحث التقرير الاقتصادي عن أفريقيا: يهدف التقرير الاقتصادي عن أفريقيا، وهو المنشور الرئيسي للجنة الاقتصادية لأفريقيا، إلى نشر النتائج الرئيسية لأنشطة البحث التي تضطلع بها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    La Commission européenne a dégagé des crédits considérables pour l'étude et l'atténuation des conséquences sanitaires et écologiques de la catastrophe. des activités de recherche et développement et des projets d'assistance sont notamment financés dans le cadre des programmes de son Office d'aide humanitaire et de l'assistance technique à la Communauté d'États indépendants. UN 21 - وخصصت المفوضية الأوروبية موارد ضخمة لدراسة آثار الحادث الصحية والبيئية والتخفيف منها، بما في ذلك رصد أموال لأنشطة البحث والتطوير ومشاريع المساعدة المقدمة عن طريق برامج المكتب الأوروبي للمساعدة الإنسانية وبرامج المساعدة التقنية لرابطة الدول المستقلة.
    2. Réaffirme également l'utilité de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche, compte tenu de l'importance croissante de la formation au sein du système des Nations Unies et des besoins des États dans ce domaine, et l'intérêt des activités de recherche liées à la formation menées par l'Institut dans le cadre de son mandat; UN " 2 - تؤكـد مـن جديد أيضا أهميـة معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بالنظر إلى الأهمية المتزايدة للتدريب داخل الأمم المتحدة وإلى الاحتياجات التدريبية للدول، وما لأنشطة البحث المتصلة بالتدريب التي يضطلع بها المعهد في إطار ولايته من صلة بالموضوع؛
    2. Réaffirme également l'utilité de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche, compte tenu de l'importance croissante de la formation dans le système des Nations Unies et des besoins des États dans ce domaine, et l'intérêt des activités de recherche liées à la formation menées par l'Institut dans le cadre de son mandat; UN 2 - تؤكـد مـن جديد أيضا أهميـة معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بالنظر إلى الأهمية المتزايدة للتدريب داخل الأمم المتحدة وإلى الاحتياجات التدريبية للدول، وما لأنشطة البحث المتصلة بالتدريب التي يضطلع بها المعهد في إطار ولايته من صلة بالموضوع؛
    153. Certaines délégations, tout en ayant conscience de l'importance de la mise en place de mécanismes régionaux, ont avancé qu'ils risquaient de s'avérer inefficaces dans de nombreux pays, où l'on considérait généralement que les demandes relatives à des activités de recherche scientifique marine devaient être adressées au Ministère des affaires étrangères. UN 153 - وعلى الرغم من تسليم بعض الوفود بأهمية إنشاء آليات إقليمية فقد رأت أنه في حالات بلدان كثيــــرة ربمـــا لا يكون هذا الترتيب فعالا نظرا لأنه في هذه الحالات تعتبر وزارات الخارجية عموما هي القناة المناسبة لأنشطة البحث العلمي البحري.
    En raison de la conjoncture défavorable dans l'industrie, les fonds qui sont consacrés à la recherche et aux activités de développement technologique sont principalement prélevés sur le budget de l'état. UN 907- وبسبب الحالة غير المؤاتية في الصناعة، يتم توفير الأموال لأنشطة البحث والتطوير التكنولوجي أساساً من ميزانية الدولة.
    En revanche, la plupart des NPI d'Asie consacrent une part importante de leur PIB aux activités de recherche-développement, les subventionnent et les exonèrent d'impôt. UN وعلى العكس من ذلك، تخصص معظم الاقتصادات الآسيوية الحديثة التصنيع نسبة كبيرة من ناتجها المحلي الإجمالي لأنشطة البحث والتطوير وتقدم الإعانات إلى هذه الأنشطة وتعفيها من الضرائب.
    Dans des circonstances normales, les États côtiers consentent aux activités de recherche scientifique marine menées exclusivement à des fins pacifiques et en vue d'accroître les connaissances scientifiques sur le milieu marin dans l'intérêt de l'humanité tout entière. UN ومن المتوقع أن تمنح هذه الموافقة، في الظروف العادية، لأنشطة البحث العلمي البحري التي ستنفذ فقط لأغراض سلمية وبغية زيادة المعرفة العلمية للبيئة البحرية لفائدة الإنسانية جمعاء.
    Il a été donné des exemples d'activités de recherche et de développement menées par l'industrie en ce qui concernait les effets des impacts de débris spatiaux et leur atténuation. UN وسيقت أمثلة لأنشطة البحث والتطوير لدى الدوائر الصناعية في مجال آثار الارتطام بالحطام الفضائي وتخفيف الحطام الفضائي.
    a) i) Augmentation du nombre d'initiatives nationales, sous-régionales et régionales utilisant les nouvelles technologies et les innovations au service du développement grâce aux travaux de recherche et de sensibilisation de la CEA UN (أ) ' 1` ازدياد عدد المبادرات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية التي تسخر التكنولوجيات الجديدة والابتكارات لأغراض التنمية نتيجة لأنشطة البحث والدعوة التي تضطلع بها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Dans le cadre des options de fusion, le financement net par an de l'INSTRAW a été estimé à quelque 1,6 à 1,8 million de dollars pour les activités de recherche et de formation en 1998-1999. UN 8 - وفي إطار خيارات الاندماج، قُـــدر صافــي التمويل السنــوي للمعهد بما يقرب من 1.6 - 1.8 مليون دولار لأنشطة البحث والتدريب في الفترة 1998-1999.
    L'objectif de ce programme est de promouvoir la productivité et l'indépendance scientifique des chercheurs qui ont récemment obtenu un doctorat, de façon à leur permettre de se consacrer de façon exclusive à la recherche. UN ويستهدف هذا البرنامج حفز الإنتاج العلمي واستقلالية الباحثين الذين حصلوا مؤخراً على شهادات الدكتوراه وتمكينهم من تكريس جهودهم بصورة حصرية لأنشطة البحث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus