"لأنشطة التدريب" - Traduction Arabe en Français

    • des activités de formation
        
    • les activités de formation
        
    • aux activités de formation
        
    • ses activités de formation
        
    • d'activités de formation
        
    • de la formation
        
    • les activités communes de formation
        
    • formations
        
    • les dépenses de formation
        
    La figure 5 présente une répartition cumulative des activités de formation et de sensibilisation dans 41 endroits, entre 2008 et 2010. UN ويرد في الشكل 5 توزيع تراكمي لأنشطة التدريب والتوعية في 41 موقعا من عام 2008 إلى عام 2010.
    L'absence de bavures imputables aux forces burundaises dans les pays d'accueil témoigne par ailleurs d'un impact positif des activités de formation pour la préparation des contingents burundais. UN والواقع أن عدم وجود حالات سوء سلوك منسوبة للقوات البوروندية في البلدان المضيفة أمر يستدل منه على الأثر الإيجابي لأنشطة التدريب التي يضطلع بها إعدادا للوحدات البوروندية.
    les activités de formation et d'assistance technique du secrétariat pourraient donc jouer un rôle important dans les efforts d'intégration économique engagés par de nombreux pays. UN ومن ثم، يمكن لأنشطة التدريب والمساعدة التقنية التي تقوم بها الأمانة أن تؤدي دورا مهما في جهود التكامل الاقتصادي التي تبذلها بلدان كثيرة.
    Si tel était le cas, on pourrait envisager, dans le cadre du programme du FNUAP, de faire un plus gros effort pour les activités de formation. UN وإذا كان الوضع كذلك فسينظر برنامج صندوق الأمم المتحدة للسكان في تقديم مزيد من الدعم لأنشطة التدريب.
    Par ailleurs, certains États Membres voudront peut-être apporter leur concours aux activités de formation dans telle ou telle langue. UN وقد ترغب بعض الدول الأعضاء أيضا في تقديم الدعم لأنشطة التدريب ذات الصلة بلغات محددة.
    Durant la période considérée, priorité a été donnée aux activités de formation liées à la Convention relative aux droits de l’enfant, cet instrument étant considéré par le HCR comme l’outil de protection essentiel pour les enfants réfugiés. UN وفي أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير، أُعطيت الأولوية لأنشطة التدريب المتصلة باتفاقية حقوق الطفل لأن المفوضية تعتبر هذا الصك الأداة الرئيسية لحماية الأطفال اللاجئين.
    Il recommande que le Secrétaire général soit encouragé à élargir cette action en vue d'obtenir des financements extrabudgétaires pour des activités de formation consacrées aux six langues officielles. UN وتوصي اللجنة بأن يُشجع الأمين العام على توسيع نطاق هذه الجهود بهدف تأمين التمويل من خارج الميزانية لأنشطة التدريب المتصلة بجميع اللغات الرسمية الست.
    Le Rapporteur spécial croit savoir que d'autres acteurs des milieux d'affaires ont manifesté l'intention de financer des activités de formation futures. UN وفهم المقرر الخاص أن المزيد من الشركات قد أعرب عن دعمه لأنشطة التدريب المقبلة.
    Cet examen a constitué une étude diagnostique des activités de formation gérées au sein de l'organisation et des procédures et des méthodes utilisées dans ce domaine. UN وشمل هذا الاستعراض عرضا عاما تشخيصيا لأنشطة التدريب الجارية داخل المنظمة والإجراءات والعمليات المستخدمة في هذا الصدد.
    Cet examen avait pour but de poser un diagnostic au sujet des activités de formation menées au sein de l'organisation et des méthodes et procédures utilisées à cette fin. UN ويتكون الاستعراض من فحص تشخيصي لأنشطة التدريب التي تدار في إطار الوكالة والإجراءات والعمليات التي استخدمت في هذا الصدد.
    L'Institut établira un relevé des activités de formation informatique sur les questions touchant les femmes pour évaluer les possibilités de soutenir le lancement d'activités de formation dans ce domaine; UN وسيُعد المعهد مخططا لأنشطـة التدريب في مجـال الشؤون الجنسانية لتقييم فرص تقديم الدعم لأنشطة التدريب الإلكتروني؛
    L'Administration souscrit par contre aux concepts de mise en commun des meilleures pratiques et d'établissement de normes concernant les activités de formation; UN بيد أن مكتب إدارة الموارد البشرية يوافق على مفاهيم تقاسم أفضل الممارسات ووضع مقاييس معيارية لأنشطة التدريب.
    les activités de formation aux droits de l'homme devraient également sensibiliser le public aux droits et besoins des personnes âgées. UN وينبغي لأنشطة التدريب في مجال حقوق الإنسان أن تؤدي إلى التوعية بحقوق واحتياجات المسنين.
    Considérant que les activités de formation devraient avoir un rôle plus important dans la gestion des affaires internationales et l'exécution des programmes de développement économique et social des organismes des Nations Unies et qu'il faudrait mettre ce rôle plus en relief, UN وإذ تدرك أنه ينبغي لأنشطة التدريب ان تُمنح دورا أبرز وأكبر في دعم إدارة الشؤون الدولية وفي تنفيذ برامج منظومة اﻷمم المتحدة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية،
    De continuer à appuyer les activités de formation et de renforcement des capacités pour aider les pays à mettre en œuvre le plan mondial de surveillance aux fins d'évaluations de l'efficacité ultérieures et d'œuvrer avec ses partenaires et d'autres organisations compétentes pour entreprendre des activités de mise en œuvre. UN أن تواصل دعمها لأنشطة التدريب وبناء القدرات بغية مساعدة البلدان في تنفيذ خطة الرصد العالمية في تقييمات الفعالية المقبلة، وأن تعمل مع الشركاء وسائر المنظمات ذات الصلة للاضطلاع بأنشطة التنفيذ.
    Durant la période considérée, priorité a été donnée aux activités de formation liées à la Convention relative aux droits de l'enfant, cet instrument étant considéré par le HCR comme l'outil de protection essentiel pour les enfants réfugiés. UN وفي أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير، أُعطيت الأولوية لأنشطة التدريب المتصلة باتفاقية حقوق الطفل لأن المفوضية تعتبر هذا الصك الأداة الرئيسية لحماية الأطفال اللاجئين.
    Considérant que, par la même résolution, la Conférence générale a créé un Fonds international du Comité, à alimenter par des contributions volontaires destinées à financer des projets soumis au Comité, en accordant la priorité aux activités de formation et au renforcement des systèmes muséaux dans les pays en voie de développement, UN وإذ تعتبر أن المؤتمر العام، قام في القرار نفسه، بإنشاء الصندوق الدولي الممول بالتبرعات لدعم المشاريع المقدمة إلى اللجنة، وإعطاء أولوية لأنشطة التدريب وتعزيز شبكات المتاحف في البلدان النامية،
    Les ressources allouées aux activités de formation destinées au personnel en uniforme sont demeurées stables à 24 % et 23 %, respectivement. UN أما الموارد المخصصة لأنشطة التدريب التي تستهدف الأفراد العسكريين فقد ظلّت على ما هي عليه عند نسبة 24 و 23 في المائة على التوالي.
    Établir un budget de formation de façon plus réaliste, et gérer et contrôler plus efficacement ses activités de formation UN أن تضع ميزانيات للتدريب أكثر واقعية وأن تضمن إدارة ورصدا أكثر فعالية لأنشطة التدريب
    iii) Une diminution de 100 000 dollars des dépenses prévues pour la formation, qui reflète les projections d'activités de formation pour l'exercice biennal; UN `3 ' نقصان قدره 0.1 مليون دولار في ميزانية التدريب وفقا لأنشطة التدريب المتوقعة لفترة السنتين؛
    En conséquence, elle a été en mesure de réduire de 25 % les ressources demandées au titre des voyages à des fins de formation ou au titre de la formation interne, sans que cela nuise au perfectionnement du personnel ou à la progression des carrières. UN ولذا، تمكنت البعثة من طلب موارد أقل بنسبة 25 في المائة لتمويل تكاليف السفر اللازمة لأنشطة التدريب وأنشطة التدريب الداخلي دون المساس بأنشطة تطوير قدرات الموظفين والتطوير الوظيفي.
    Les organismes intergouvernementaux ont fortement encouragé la participation des grands groupes aux différentes réunions ordinaires et aux conférences les concernant; continué d'appuyer les activités communes de formation, de diffusion d'informations et de recherche; et donné une certaine impulsion à la participation à l'élaboration des politiques et à la conception des projets. UN وتبين في المجال الحكومي الدولي وجود قدر كبير من الدعم لمشاركة المجموعات الرئيسية في مختلف الاجتماعات العادية والاجتماعات المتصلة بالمؤتمرات؛ مع وجود دعم مستمر ﻷنشطة التدريب ونشر المعلومات والتعاون في مجال اﻷبحاث؛ ووجود شيء من الدعم للمشاركة في صنع السياسة العامة وتصميم المشاريع.
    - Offre la possibilité de réutiliser le contenu des cours dans d'autres formations offertes par l'UNITAR. UN :: توفير محتوى قابل لإعادة الاستخدام لأنشطة التدريب التي يضطلع بها المعهد في المستقبل.
    Le Comité consultatif a été informé que les dépenses de formation pour l'exercice 2009/10 s'étaient élevées à 686 000 dollars, soit 4 % des dépenses de personnel, qui étaient de 16 338 000 dollars. UN 47 - أُبلِغت اللجنة الاستشارية أن النفقات المتكبدة في الفترة 2009/2010 لأنشطة التدريب بلغت 600 68 دولار، أو 4 في المائة مقارنة بتكاليف الموظفين البالغة 000 338 16 دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus