Il s'est félicité des activités du Centre sous-régional des droits de l'homme et de la démocratie en Afrique centrale et notamment : | UN | وأعربت اللجنة عن ارتياحها لأنشطة المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا، لا سيما بشأن ما يلي: |
283. Une grande partie des activités du Centre concernent l'Afrique. | UN | ٢٨٣ - وتعد أفريقيا محور تركيز هام لأنشطة المركز. |
Les états financiers et les tableaux figurant au chapitre V font apparaître les résultats financiers des activités du Centre. | UN | 7 - تبين البيانات المالية والجداول في الفصل الخامس من النتائج المالية لأنشطة المركز. |
À cet égard, nous demandons à la communauté internationale de continuer à apporter son soutien aux activités du Centre. | UN | وفي هذا الصدد، نحث المجتمع الدولي على مواصلة تقديم الدعم لأنشطة المركز. |
Il a réitéré son soutien aux activités du Centre et a exprimé sa satisfaction quant au travail réalisé au cours de la période considérée. | UN | وكررت تأكيد دعمها لأنشطة المركز وأعربت عن ارتياحها للعمل الذي تحقق أثناء الفترة المعنية. |
Il a réitéré son soutien aux activités du Centre et a exprimé sa satisfaction quant au travail réalisé au cours de la période considérée. | UN | وكررت دعمها لأنشطة المركز وأعربت عن رضاها عن العمل المنجز خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Il est urgent d'appuyer les populations des pays affectés par le phénomène El Niño, de sorte que la communauté internationale doit renforcer son engagement de soutenir les activités du Centre. | UN | وقالت إن الحاجة الملحة لدعم سكان البلدان المتضررة بظاهرة النينيو يستدعي التزاماً أقوى من قبل المجتمع الدولي لأنشطة المركز. |
Les états financiers I, II, III et IV rendent compte des résultats financiers des activités du Centre. | UN | ٩ - يبيِّن البيان المالي الأول والثاني والثالث والرابع النتائج المالية لأنشطة المركز. |
Des contacts ont également été pris avec les Centres d'information des Nations Unies d'Australie et du Japon afin d'assurer une meilleure couverture des activités du Centre et des projets de réforme législative. | UN | وأُقيمت صلات أيضا مع مركزي الأمم المتحدة للإعلام في أستراليا واليابان من أجل تحسين التغطية الإعلامية لأنشطة المركز الإقليمي ومبادرات الإصلاح التشريعي. |
Les états financiers I, II, III et IV font apparaître les résultats financiers des activités du Centre. | UN | 5 - تتضمن البيانات المالية الأول والثاني والثالث والرابع النتائج المالية لأنشطة المركز. |
Les états financiers et les tableaux figurant au chapitre V font apparaître les résultats financiers des activités du Centre. | UN | 7 - تتضمن البيانات المالية والجداول الواردة في الفصل الخامس النتائج المالية لأنشطة المركز. |
Elle a par ailleurs prié le Directeur général de présenter un rapport mettant en évidence la synergie des activités du Centre et du programme de travail de l'ONUDI et la pertinence de ces activités pour ledit programme. | UN | وطلب المؤتمر أيضا إلى المدير العام أن يقدّم إلى المؤتمر العام في دورته القادمة تقريرا يبرز فيه ما لأنشطة المركز من تضافر مع برنامج عمل اليونيدو ومن صلة وثيقة به. |
Dans plusieurs épisodes de la série, on présentera toute la gamme des activités du Centre. | UN | وستُخصص عدة حلقات من مسلسل " صانع السلام " لعرض النطاق الكامل لأنشطة المركز. |
Le Secrétaire général les remercie pour cet appui aux activités du Centre. | UN | ويود الأمين العام الإعراب عن امتنانه لما قدم من تبرعات دعما لأنشطة المركز. |
Le Secrétaire général souhaite exprimer sa gratitude pour cet appui aux activités du Centre. | UN | ويود الأمين العام الإعراب عن امتنانه لما قدم من تبرعات دعما لأنشطة المركز. |
Le Gouvernement de la République de Corée a réaffirmé son soutien aux activités du Centre régional. | UN | وأعربت حكومة جمهورية كوريا مجدَّداً عن دعمها المستمر لأنشطة المركز الإقليمي. |
Le Secrétaire général tient à exprimer sa gratitude pour ces contributions aux activités du Centre. | UN | ويود الأمين العام أن يعرب عن امتنانه لتقديم هذه التبرعات التكميلية دعما لأنشطة المركز. |
Le Secrétaire général tient à exprimer sa gratitude pour ces contributions aux activités du Centre. | UN | ويود الأمين العام الإعراب عن امتنانه لما قُدم من تبرعات دعما لأنشطة المركز. |
Le Comité a réitéré son soutien aux activités du Centre et a exprimé sa satisfaction quant au travail réalisé par le Centre. | UN | 208 - وكررت اللجنة تأكيد دعمها لأنشطة المركز وأعربت عن ارتياحها لما أنجزه من أعمال. |
Par ailleurs, le Centre équatorien de levés intégrés des ressources naturelles par télédétection a appuyé les activités du Centre en 2007. | UN | وعلاوة على ذلك، قام مركز المسح المتكامل للموارد الطبيعية بواسطة الاستشعار عن بُعد بتوسيع نطاق دعمه لأنشطة المركز الإقليمي في عام 2007. |
Consciente du large appui dont bénéficient les activités du Centre régional et du rôle important qu'il peut jouer dans le contexte actuel pour ce qui est d'encourager l'adoption de mesures de confiance et de limitation des armements au niveau régional et, par là, de favoriser les progrès dans le domaine du développement durable, | UN | وإذ تدرك ما يقدم من دعم على نطاق واسع لأنشطة المركز الإقليمي والدور المهم الذي يمكن للمركز القيام به في الظروف الراهنة لتعزيز تدابير بناء الثقة والحد من الأسلحة على الصعيد الإقليمي، مما يعزز التقدم في مجال التنمية المستدامة، |
À sa neuvième session, la Conférence générale, dans sa résolution GC.9/Res.4, a prié le Directeur général de lui présenter à sa prochaine session un rapport mettant en évidence la synergie des activités du Centre international pour la science et la haute technologie et du programme de travail de l'ONUDI et la pertinence de ses activités pour ledit programme. | UN | طلب المؤتمر العام، في دورته التاسعة، بالقرار م ع-9/ق-4 ، إلى المدير العام أن يقدم إلى المؤتمر في دورته المقبلة تقريرا يُبرز فيه ما لأنشطة المركز من تضافر مع برنامج عمل اليونيدو ومن صلة وثيقة به. |