"لأنشطة متابعة" - Traduction Arabe en Français

    • aux activités de suivi
        
    • pour les activités de suivi
        
    • fournies pour assurer le suivi
        
    • pour assurer le suivi des activités menées
        
    • les activités de suivi de
        
    • des activités de suivi
        
    • que les activités de suivi
        
    Certaines délégations ont annoncé une augmentation de leur contribution à l'APD, manifestant ainsi leur appui aux activités de suivi de la Conférence de Monterrey. UN وأعلنت بعض الوفود زيادة مساهمتها في المساعدة الإنمائية الرسمية مبرهنة بذلك على دعمها لأنشطة متابعة مؤتمر مونتيري.
    Comme signe de leur appui aux activités de suivi de l'application des textes issus de la Conférence de Monterrey, certaines délégations ont annoncé que leur pays augmentait sa contribution à l'aide publique au développement. UN وأعلنت بعض الوفود زيادة مساهمتها في المساعدة الإنمائية الرسمية مبرهنة بذلك على دعمها لأنشطة متابعة مؤتمر مونتيري.
    Fonds d'affectation spéciale pour les activités de suivi du Sommet mondial pour le développement social, phase II UN الصندوق الاستئماني ﻷنشطة متابعة مؤتمــر القمــة العالمــي للتنمية الاجتماعية، المرحلة الثانية
    Fonds d'affectation spéciale pour les activités de suivi concernant le Sommet mondial pour le développement social UN الصندوق الاستئماني ﻷنشطة متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    17. Invite le Secrétaire général à veiller à ce que des ressources adéquates soient fournies pour assurer le suivi de la Conférence par le Secrétariat en 1995; UN ٧١ - تدعو اﻷمين العام إلى كفالة توفير موارد كافية ﻷنشطة متابعة المؤتمر التي ستضطلع بها اﻷمانة العامة خلال عام ١٩٩٥؛
    4. La mise en place de capacités et le renforcement de celles qui existent déjà en vue de prévenir les catastrophes ou d'en atténuer les effets doivent constituer une priorité de la Décennie si l'on veut disposer d'une solide base pour assurer le suivi des activités menées dans son cadre. UN ٤ - إن تنمية وتعزيز القدرات على اتقاء الكوارث والحد منها وتخفيف آثارها مجال ذو أولوية عليا ينبغي تناوله أثناء العقد، بغية توفير أساس أمتن ﻷنشطة متابعة العقد.
    Ces organisations représentent de toute évidence une force motrice pour les activités de suivi de la Conférence. UN وهذه المنظمات تشكل بوضوح قوة دافعة ﻷنشطة متابعة المؤتمر.
    Dans le cadre de son programme de travail 2013-2014, l'UNIDIR élabore des concepts pour des activités de suivi axées sur la mise en œuvre d'un régime de mesures de transparence et de confiance. UN ويقوم المعهد بوضع مفاهيم لأنشطة متابعة تركز على تنفيذ نظامٍ لتدابير الشفافية وبناء الثقة خلال برنامج عمله للفترة
    Pour répondre à l'intérêt manifesté par d'autres pays et des organismes des Nations Unies, il est prévu que les activités de suivi accordent une attention particulière à la sécurité et au détournement des stocks. UN واستجابة للاهتمام الذي أبدته البلدان ووكالات الأمم المتحدة الأخرى، يجري التخطيط حاليا لأنشطة متابعة مع التركيز بوجه خاص على أمن المخزونات وتسريبها.
    Certaines délégations ont annoncé une augmentation de leur contribution à l'APD, manifestant ainsi leur appui aux activités de suivi de la Conférence de Monterrey. UN وأعلنت بعض الوفود زيادة مساهمتها في المساعدة الإنمائية الرسمية مبرهنة بذلك على دعمها لأنشطة متابعة مؤتمر مونتيري.
    Il doit servir de base aux activités de suivi de la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement et, notamment à celles liées aux deuxièmes examen et évaluation du Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement de 2002. UN والمقصود بهذا التقرير أن يكون بمثابة أساس لأنشطة متابعة الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة، وبصفة خاصة الأنشطة المتعلقة بالاستعراض والتقييم الثانيين لخطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة لعام 2002.
    Dans sa résolution 2006/6, le Conseil économique et social a également appelé sa résolution 2005/13 du 22 juillet 2005, dans laquelle il s'est déclaré conscient que la série de recensements de la population et de l'habitat de 2010 était d'autant plus importante qu'elle fournirait les données nécessaires aux activités de suivi des conférences et sommets internationaux, notamment du Sommet du Millénaire. UN 8 - وذكّر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أيضا في قراره 2006/6 بقراره 2005/13 المؤرخ 22 تموز/يوليه 2005 الذي لاحظ فيه الأهمية الحاسمة لجولة عام 2010 لتعدادات السكان والمساكن من حيث تلبية الاحتياجات إلى البيانات اللازمة لأنشطة متابعة المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة، بما فيها مؤتمر قمة الألفية.
    Rappelant également sa résolution 2005/13 du 22 juillet 2005, dans laquelle il s'est déclaré conscient que la série de recensements de la population et de l'habitat de 2010 est d'autant plus importante qu'elle fournira les données nécessaires aux activités de suivi des conférences et sommets internationaux, notamment du Sommet du Millénaire, UN وإذ يشير أيضا إلى قراره 2005/13 المؤرخ 22 تموز/يوليه 2005، الذي لاحظ فيه الأهمية الحاسمة لجولة عام 2010 لتعدادات السكان والمساكن من أجل تلبية الاحتياجات إلى البيانات اللازمة لأنشطة متابعة المؤتمرات ومؤتمرات القمة الدولية، بما فيها مؤتمر قمة الألفية،
    Rappelant également sa résolution 2005/13 du 22 juillet 2005, dans laquelle il s'est déclaré conscient que la série de recensements de la population et de l'habitat de 2010 est d'autant plus importante qu'elle fournira les données nécessaires aux activités de suivi des conférences et sommets internationaux, notamment du Sommet du Millénaire, UN وإذ يذكِّر كذلك بقراره 2005/13 المؤرخ 22 تموز/يوليه 2005، الذي لاحظ فيه الأهمية الحاسمة لجولة عام 2010 لتعدادات السكان والمساكن من حيث تلبية الاحتياجات إلى البيانات اللازمة لأنشطة متابعة المؤتمرات ومؤتمرات القمة الدولية، ومن بينها مؤتمر قمة الألفية،
    17. Invite le Secrétaire général à s'assurer que des ressources suffisantes sont disponibles pour les activités de suivi de la Conférence que le Secrétariat doit réaliser en 1996; UN " ١٧ - تدعو اﻷمين العام الى كفالة توفر موارد وافية بالغرض ﻷنشطة متابعة المؤتمر التي ستضطلع بها اﻷمانة العامة خلال عام ١٩٩٦؛
    16. Invite le Secrétaire général à veiller à ce que des ressources suffisantes soient disponibles pour les activités de suivi de la Conférence que le Secrétariat doit réaliser en 1996; UN ٦١ - تدعو اﻷمين العام إلى كفالة توفر موارد وافية بالغرض ﻷنشطة متابعة المؤتمر التي ستضطلع بها اﻷمانة العامة خلال عام ١٩٩٦؛
    16. Invite le Secrétaire général à veiller à ce que des ressources suffisantes soient disponibles pour les activités de suivi de la Conférence que le Secrétariat doit réaliser en 1996; UN ٦١ - تدعو اﻷمين العام إلى كفالة توفر موارد وافية بالغرض ﻷنشطة متابعة المؤتمر التي ستضطلع بها اﻷمانة العامة خلال عام ٦٩٩١؛
    17. Invite le Secrétaire général à veiller à ce que des ressources adéquates soient fournies pour assurer le suivi de la Conférence par le Secrétariat de l'ONU en 1995; UN ٧١ - تدعو اﻷمين العام إلى كفالة توفير موارد كافية ﻷنشطة متابعة المؤتمر التي ستضطلع بها اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة خلال عام ١٩٩٥؛
    4. La mise en place de capacités et le renforcement de celles qui existent déjà en vue de prévenir les catastrophes ou d'en atténuer les effets doivent constituer une priorité de la Décennie si l'on veut disposer d'une solide base pour assurer le suivi des activités menées dans son cadre. UN ٤ - إن تنمية وتعزيز القدرات على اتقاء الكوارث والحد منها وتخفيف آثارها مجال ذو أولوية عليا ينبغي تناوله أثناء العقد، بغية توفير أساس أمتن ﻷنشطة متابعة العقد.
    Début 2000, la Jamahiriya arabe libyenne, les Palaos et le Rwanda ont demandé de l'aide pour préparer leurs rapports nationaux. Dans le même temps, l'île Maurice, le Lesotho et le Zimbabwe ont demandé l'assistance financière du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) pour des activités de suivi à entreprendre dans le prolongement de leurs premiers rapports nationaux. UN وفي أوائل عام 2000 طلبت بالاو والجماهيرية العربية الليبية ورواندا مساعدة في إعداد اتصالاتها الوطنية، بينما تسعى زمبابوي وليسوتو وموريشيوس إلى الحصول على تمويل من مرفق البيئة العالمي لأنشطة متابعة بعد إكمال اتصالاتها الوطنية الأولية.
    18. Engage la communauté internationale à continuer de verser des contributions volontaires suffisantes au Fonds d'affectation spéciale afin que les activités de suivi du Cadre d'action de Hyogo puissent être financées; UN " 18 - تشجع المجتمع الدولي على مواصلة تقديم تبرعات مالية كافية للصندوق الاستئماني سعيا إلى ضمان الدعم الكافي لأنشطة متابعة تنفيذ إطار عمل هيوغو؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus