de l'ASDI pour l'aide à des activités spécifiques du PNUD | UN | الوكالة السويدية للتنمية الدولية: الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة لأنشطة محددة من أنشطة البرنامج الإنمائي |
Les contributions sont adressées au secrétariat. Elles n'influent pas sur l'orientation des travaux de la Plate-forme et ne sont ni affectées à des activités particulières ni versées anonymement. | UN | ترسل التبرعات إلى الأمانة ولا يكون لها شأن بتوجيه أعمال المنبر أو تخصص لأنشطة محددة أو تقدَّم من جهة لم تفصح عن هويتها. |
ONU-Habitat est essentiellement financé par des contributions extrabudgétaires réservées à des activités précises. | UN | أما المساهمات المقدمة إلى موئل الأمم المتحدة، فهي أساسا ذات طابع خارج عن الميزانية وتضم أموالا مخصصة لأنشطة محددة. |
Nous viserons à optimiser la gestion des filières de financement autres que les ressources de base : cela se fera par la rationalisation du nombre d'instruments utilisés et de leur gestion. | UN | وسوف نهدف إلى تحسين إدارة تدفقات التمويل المخصص لأنشطة محددة من خلال ترشيد عدد الصكوك وإدارتها على حد سواء. |
À cette réunion, il a élaboré son programme de travail pour 2011-2012 et programmé des activités concrètes pour 2011. | UN | وأعدّ الفريق في هذا الاجتماع برنامج عمله للفترة 2011-2012 وخطَّطَ لأنشطة محددة تُجرى في عام 2011. |
Les contributions au Fonds sont des contributions volontaires et nombre d'entre elles sont affectées à des activités déterminées. | UN | وتقدم المساهمات للصندوق على أساس طوعي كثير من هذه المساهمات مخصصاً لأنشطة محددة. |
Outre les objectifs stratégiques, le plan fixait un calendrier pour certaines activités et ressources qui étaient nécessaires à la réalisation de ces objectifs. | UN | وإضافة إلى الأهداف الاستراتيجية، تضع هذه الورقة جدولاً زمنياً لأنشطة محددة والموارد المطلوبة لتنفيذها. |
Le BSCI réalisera une évaluation thématique pilote d'activités spécifiques communes à plusieurs programmes. | UN | وسيقوم المكتب بتقييم مواضيعي تجريبي لأنشطة محددة مشتركة بين عدة برامج. |
Vingt pour cent au moins de ce montant seront consacrés à des activités destinées à promouvoir l'égalité entre les sexes ou à des activités visant spécifiquement les femmes. | UN | ومن هذا المبلغ سيخصص ما لا يقل عن ٢٠ في المائة ﻷنشطة محددة بنوع الجنس/أو إدماج الجنسين في أنشطة التنمية الرئيسية. |
Traduction en activités spécifiques au niveau des pays | UN | التحويل ﻷنشطة محددة على الصعيد القطري |
Proposer des partenariats stratégiques pour des activités spécifiques dans le cadre de la mise en œuvre du programme de travail. | UN | اقتراح شراكات استراتيجية لأنشطة محددة في تنفيذ برنامج العمل. |
Fonds d'affectation spéciale de l'ASDI pour l'aide à des activités spécifiques du PNUD | UN | الوكالة السويدية للتنمية الدولية: الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة لأنشطة محددة من أنشطة البرنامج الإنمائي |
En vertu du nouveau système, les groupes d'intérêts organisés peuvent encore demander des subventions, mais uniquement pour des activités spécifiques du groupe ciblé. | UN | وفي ظل هذا النظام الجديد، تظل جماعات المصالح المنظمة قادرة على طلب المنح، وإن كان ذلك مقصوراً على طلبها لأنشطة محددة لصالح فئة مستهدفة. |
Les contributions n'orientent pas les travaux de la Plateforme et ne sont pas affectées à des activités particulières. | UN | ولا يكون للتبرعات شأن بتوجيه أعمال المنبر ولا تخصص لأنشطة محددة أو تقدَّم من جهة لم تفصح عن هويتها. |
Fonds d'affectation spéciale PNUD-Agence suédoise de développement international pour l'assistance à des activités particulières du PNUD | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي من أجل تقديم المساعدة لأنشطة محددة من أنشطة البرنامج الإنمائي |
Fonds d'affectation spéciale PNUD-ASDI pour l'assistance à des activités particulières du PNUD | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي من أجل تقديم المساعدة لأنشطة محددة من أنشطة البرنامج الإنمائي |
En dérogation aux dispositions de la règle 5, des contributions supplémentaires versées pour des activités précises approuvées par la Plénière peuvent être acceptées. | UN | كاستثناءً من القاعدة 5، يجوز قبول مساهمات إضافية لأنشطة محددة يوافق عليها الاجتماع العام. |
Les fonds extrabudgétaires représentent plus de 90 % du montant estimatif du budget d'ONU-Habitat; ils sont en majeure partie réservés à des activités précises à la demande des donateurs. | UN | وتشكّل الموارد الخارجة عن الميزانية أكثر من نسبة 90 في المائة من الميزانية الكلية التقديرية لموئل الأمم المتحدة ومعظمها مخصص لأنشطة محددة من قبل المانحين. |
Le PNUD continuera à coopérer avec les donateurs par des filières et des instruments de financement souples, de qualité et autres que les ressources de base. | UN | 37 - وسيواصل البرنامج الإنمائي التعاون مع المانحين من خلال قنوات وأدوات مرنة وتمويل جيد لأنشطة محددة. |
Il donne un aperçu des travaux de recherche et d'analyse réalisés par la CNUCED sur le développement de l'Afrique et contient un résumé des activités concrètes, services consultatifs et activités de coopération technique compris, menées dans chaque secteur relevant du mandat de la CNUCED. | UN | ويتيح التقرير لمحةً عامة عن البحوث والتحليلات التي يجريها الأونكتاد فيما يتعلق بتنمية أفريقيا، وموجزاً لأنشطة محددة من بينها الخدمات الاستشارية والتعاون التقني، في كل قطاع من القطاعات التي تندرج ضمن ولاية الأونكتاد. |
La prolifération des fonds d'affectation spéciale ne comptant qu'un donateur a modifié l'approche à l'égard du financement du PNUE et a notamment entraîné l'élévation des niveaux des contributions affectées à des activités déterminées. | UN | ويشكل تزايد عدد هذه الصناديق الاستئمانية الوحيدة المانح تغيراً في نهج تمويل برنامج البيئة مع تزايد مستويات المساهمات التي تخصص لأنشطة محددة. |
Conformément aux objectifs de durabilité et de maîtrise des projets par les pays, il s'agit d'encourager la gestion financière par des entités nationales en leur fournissant un appui financier pour certaines activités spécifiques. | UN | وتمشيا مع الأهداف المتعلقة بالاستدامة والملكية، ينبغي تشجيع الكيانات الوطنية على تولـي الإدارة المالية عن طريق تقديم المساعدة المالية لأنشطة محددة. |
Toutes les contributions étaient affectées expressément au financement d'activités spécifiques devant être menées pendant diverses périodes. D. Situation financière actuelle | UN | وقد خصصت جميع التبرعات في إطار نداء لبنان لأنشطة محددة من أنشطة المشاريع يتعين تنفيذها على مدى فترات زمنية مختلفة. |
Vingt pour cent au moins de ce montant seront consacrés à des activités destinées à promouvoir l'égalité entre les sexes ou à des activités visant spécifiquement les femmes. | UN | ومن هذا المبلغ سيخصص ما لا يقل عن ٢٠ في المائة ﻷنشطة محددة بنوع الجنس/أو إدماج الجنسين في أنشطة التنمية الرئيسية. |
Traduction en activités spécifiques au niveau des pays | UN | التحويل ﻷنشطة محددة على الصعيد القطري |
Le partage des coûts est un mécanisme de cofinancement en vertu duquel des contributions peuvent être reçues pour telles ou telles activités de programme du FENU conformément aux politiques, buts et activités de celui-ci. | UN | تقاسم التكاليف هو طريقة للتمويل المشترك يمكن بها تلقي تبرعات لأنشطة محددة من الأنشطة البرنامجية للصندوق بما يتماشى مع سياساته وأهدافه وأنشطته. |
les activités menées plus précisément par différents bureaux régionaux ont été évoquées dans un certain nombre d'interventions. | UN | وأعرب عدد من المداخلات عن التقدير ﻷنشطة محددة تضطلع بها المكاتب اﻹقليمية. |