"لأنغيلا" - Traduction Arabe en Français

    • d'Anguilla
        
    • à Anguilla
        
    • anguillaise
        
    • - Anguilla
        
    • Anguilla compte
        
    Les activités touristiques contribuent directement à la formation d'un tiers du PIB d'Anguilla et fournissent plus de 50 % de l'emploi sur le territoire. UN وهي تمثل المصدر المباشر لثلث الناتج المحلي الإجمالي لأنغيلا وتوفر ما يزيد على 50 في المائة من الوظائف في الإقليم.
    Au cours de la réunion, le Ministre principal d'Anguilla a déclaré que le territoire avait établi de bonnes relations avec le Royaume-Uni et le Gouverneur. UN ولاحظ الوزير الأول لأنغيلا أن للإقليم علاقات طيبة مع المملكة المتحدة ومع الحاكم.
    Le Community College d'Anguilla délivre un diplôme de troisième cycle en formation des enseignants et des grades d'associé en hôtellerie et en commerce. UN وتقدم الكلية المتوسطة لأنغيلا دبلوم دراسات عليا في التدريس ودرجة زمالة في الضيافة والأعمال التجارية.
    Un conseiller en matière de réforme constitutionnelle a appuyé les activités du Comité chargé de la réforme constitutionnelle et électorale à Anguilla. UN وقدم مستشار في مجال الإصلاح الدستوري الدعم لعمل لجنة الإصلاح الانتخابي لأنغيلا.
    Le ministre principal d'Anguilla a préconisé que la nouvelle constitution, sans pour autant accorder une autonomie interne pleine et entière au territoire, donne néanmoins sensiblement plus de responsabilités à l'échelon local au Gouvernement d'Anguilla. UN وأوصى الوزير الأول لأنغيلا بأنه وإن كان الدستور الجديد لا يوفر قدرا تاما من الحكم الذاتي الداخلي، إلا أنه سيمنح حكومة أنغيلا رغم ذلك درجة كبيرة من المسؤولية المحلية الإضافية.
    Concernant la possibilité de modifier la législation interdisant les relations homosexuelles, le Ministre principal d'Anguilla s'est déclaré opposé à la présentation d'un projet de loi en ce sens à la Chambre d'Assemblée. UN وبالنسبة لإمكانية إدخال إصلاح للتشريع الحالي الذي يحظر الأفعال اللوطية، فقد أبدى الوزير الأول السابق لأنغيلا معارضته لتقديم مشروع قانون في هذا الصدد إلى مجلس نواب أنغيلا.
    Les services financiers internationaux représentent environ 20 % du produit intérieur brut d'Anguilla. UN 13 - تمثل الخدمات المالية الدولية حوالي 20 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لأنغيلا.
    Le Ministre principal d'Anguilla a recommandé que la nouvelle constitution, sans pour autant accorder une autonomie interne pleine et entière au territoire, donne néanmoins sensiblement plus de responsabilités au Gouvernement d'Anguilla sur le plan local. UN وأوصى الوزير الأول لأنغيلا بأن ينص الدستور الجديد، الذي لا يوفر قدرا تاما من الحكم الذاتي الداخلي، على منح حكومة أنغيلا، رغم ذلك، درجة كبيرة من المسؤولية المحليــــة الإضافية.
    Le parti d'opposition est le Parti national d'Anguilla. UN ويشكل الحزب القومي لأنغيلا المعارضة.
    Le Ministre principal d'Anguilla a préconisé que la nouvelle Constitution, sans pour autant accorder une autonomie interne pleine et entière au territoire, donne néanmoins sensiblement plus de responsabilité à l'échelon local au Gouvernement d'Anguilla. UN وأوصى الوزير الأول لأنغيلا بأن يُنص في الدستور الجديد، الذي لا يوفر قدرا تاما من الحكم الذاتي الداخلي، على منح حكومة أنغيلا، رغم ذلك، درجة كبيرة من المسؤولية المحليــــة الإضافية.
    En 2000, le Gouvernement a consacré à la réfection des routes un montant de 5 millions de dollars des Caraïbes orientales, qui provenait en majorité de la Banque nationale d'Anguilla et de la Banque commerciale des Caraïbes. UN وفي عام 2000، أنفقت الحكومة 5 ملايين من دولارات شرق الكاريبي على الطرق، معظمها بتمويل من المصرف الوطني لأنغيلا والمصرف التجاري الكاريبي.
    Concernant la possibilité de modifier la législation interdisant les relations homosexuelles, l'ancien Ministre principal d'Anguilla s'est déclaré opposé au dépôt d'un projet de loi en ce sens à la Chambre d'Assemblée. UN وفيما يتعلق بإمكانية إصلاح التشريعات التي تحظر الأفعال التي تنطوي عليها معاشرة الجنس المثلي، أعرب الوزير الأول السابق لأنغيلا عن معارضته لطرح مشروع قانون بهذا المعنى في برلمان أنغيلا.
    Le Ministre principal d'Anguilla a préconisé que la nouvelle Constitution, sans pour autant accorder une autonomie interne pleine et entière au territoire, donne néanmoins sensiblement plus de responsabilité à l'échelon local au Gouvernement d'Anguilla. UN وأوصى الوزير الأول لأنغيلا بأن يُنص في الدستور الجديد، الذي لا يوفر قدرا تاما من الحكم الذاتي الداخلي، على منح حكومة أنغيلا، رغم ذلك، درجة كبيرة من المسؤولية المحليــــة الإضافية.
    Le parti d'opposition est le Parti national d'Anguilla. UN ويشكل الحزب القومي لأنغيلا المعارضة.
    En 2000, le Gouvernement a consacré à la réfection des routes un montant de 5 millions de dollars des Caraïbes orientales, qui provenait en majorité de la Banque nationale d'Anguilla et de la Banque commerciale des Caraïbes. UN وفي عام 2000، أنفقت الحكومة خمسة ملايين دولار من دولارات شرق الكاريبي على الطرق، معظمها بتمويل من المصرف الوطني لأنغيلا والمصرف التجاري الكاريبي.
    Le Ministre principal d'Anguilla a recommandé que la nouvelle constitution donne sensiblement plus de responsabilités au Gouvernement d'Anguilla sur le plan local sans pour autant accorder une autonomie interne pleine et entière au territoire. UN وأوصى الوزير الأول لأنغيلا بأن يمنح دستور جديد، وإن كان لا ينص على الحكم الذاتي الداخلي، الكامل حكومة أنغيلا، درجة كبيرة من المسؤولية المحليــــة الإضافية.
    Les ressources allouées à Anguilla au titre du dixième FED s'élèvent à 11,7 millions d'euros. UN ويبلغ التخصيص العاشر لأنغيلا في إطار الصندوق 11.7 مليون يورو.
    Le Tranquillity Jazz Festival, lancé en collaboration avec Black Entertainment Television, a notamment donné à Anguilla un degré de notoriété jamais atteint auparavant sur niveau le marché américain. UN وقد أسفر مهرجان الجاز لأجل استقرار أنغيلا الذي بدأ في إطار تلفزيون تسلية السود، على نحو خاص، عن مستوى غير مسبوق من الترويج لأنغيلا في أسواق الولايات المتحدة.
    Cependant des ressources étaient toujours réservées à Anguilla, aux îles Vierges britanniques et à Montserrat pour l'exécution des activités de programme, qui concernaient en priorité l'administration publique, la réduction de la pauvreté et la protection de l'environnement, dont la gestion des catastrophes. UN وما زال ذلك الإطار يتيح لأنغيلا وجزر فرجن البريطانية ومونتسيرات الحصول بشكل محدود على موارد البرامج. والمجالات ذات الأولوية هي أجهزة الحكم والقضاء على الفقر واستدامة البيئة التي تشمل إدارة الكوارث.
    On trouvera les informations relatives à la composition de la fonction publique anguillaise dans un précédent document de travail établi par le Secrétariat (A/AC.109/ 1181, par. 13). UN ٦ - ترد المعلومات المتعلقة بتكوين الخدمة العامة ﻷنغيلا في ورقة عمل سابقة أعدتها اﻷمانة العامة )A/AC.109/1181، الفقرة ١٣(.
    Première prorogation du premier cadre de coopération de pays - Anguilla UN التمديد الأول لإطار التعاون القطري الأول لأنغيلا
    Anguilla compte environ 150 kilomètres de routes, dont 80 sont asphaltés. UN 40- لأنغيلا ما يقارب 150 كيلومترا من الطرقات، منها 80 كيلومترا معبدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus