"لأنفسكم" - Traduction Arabe en Français

    • pour vous
        
    • vous-mêmes
        
    • Faites
        
    • vous vous
        
    Donc, pour l'instant, gardez tout ça pour vous. Open Subtitles لذلك , حتى الان , احتفطوا بكل هذا لأنفسكم
    Gardez vos mains, vos pieds, vos jambes, vos cheveux, votre visage et tout le reste de votre corps pour vous. Open Subtitles أبقوا أيديكم و أرجلكم و سيقانكم و شعوركم و وجيهكم و كل الأجزاء الباقيه من أجسادكم لأنفسكم
    Donc prenez un instant pour vous féliciter pour ce choix. Open Subtitles اذا خذوا قليلا من الوقت لتباركوا لأنفسكم على هذا القرار
    J'ai réalisé que la meilleure manière pour prouver les remords que je ressens est de vous laisser avoir ce week-end pour vous-mêmes. Open Subtitles لقد أدركت الطريقة الأكثر حقيقية لإظهار الندم أشعر هو السماح لك لدينا في نهاية هذا الاسبوع لأنفسكم.
    Loyaux à vous-mêmes, loyaux aux amis et parents, mais par-dessus tout loyaux à votre patrie, toujours prêts à servir la gloire de l'Empire. Open Subtitles مخلصين لأنفسكم ولأصدقائكم وأقاربكم، ولكن قبل كل هذا كونوا مخلصين لوطنكم، مستعدين دائمًا لخدمة مجد الإمبراطورية.
    Faites attention, si elle délire vraiment, elle aura des moments de clarté quand elle réalisera l'ampleur de ses actes. Open Subtitles انتبهوا لأنفسكم ان كانت متوهمة حقا فستحصل على لحظات من الصفاء تدرك فيها ما فعلته
    Maintenant que cette histoire débile est bien avancée, vous vous dites : Open Subtitles إذن، لقد إبتعدنا كثيراً عن القصة الغبيّة ..وربما أنتم تقولون لأنفسكم
    Vous avez intérêt à garder ça pour vous. Il n'y a ni mains, ni pieds, ni dents. Open Subtitles ومن الأفضل أن تحفظوا هذا لأنفسكم لم يكن هناك أيدي، أو أقدام ، أو أسنان
    Peu importe ce que vous ressentez, gardez pour vous vos sentiments personnels. Open Subtitles بغض النظر عن شعورك تجاه زميلك الآخر احتفظوا بمشاعركم الخاصه لأنفسكم
    Gardez vos commentaires graveleux pour vous messieurs. Open Subtitles اتركوا تعليقاتكم القذرة لأنفسكم, أيها السادة, من فضلكم.
    Oh. Et Jeanne et toi vous blâmez les autres, parce que vous ne pouvez rien faire pour vous ? Open Subtitles اوه وانت مع جيني تلومون الجميع لأنكم لاتستطيعون القيام بأي شئ لأنفسكم
    Les enfants, si vous ne le Faites pas pour vous, faites-le pour nous. Open Subtitles يا طلاب. إن لم تفعلوها لأنفسكم, فافعلوها لأجلنا،
    Tout ce que vous aviez à faire était de garder vos opinions pour vous pendant deux heures. Open Subtitles كل ما احتجتم فعله هو الإحتفاظ بآرائكم لأنفسكم لمدة ساعتين
    Vous pouvez en avoir si vous jurez de les garder pour vous. Open Subtitles أعطيها لكم فقط لو أقسمتم بجدية أن تحفظوها لأنفسكم
    Faîtes le pour demain matin... et écrivez-vous une lettre d'excuse de ma part pour vous avoir fait travailler tard, et elles ont intérêt à sembler sincères. Open Subtitles ...ليكن جاهزًا غدا صباحا واكتبوا لأنفسكم اعتذارا مني لكم لجعلكم تعملون حتى وقت متأخر ومن الأفضل أن يبدو صادقا
    vous vous les Faites vous-mêmes ou vous vous mettez torse nu et piquez au hasard ? Open Subtitles أنت الأولاد فعل ذلك لأنفسكم أو هل جميع الحصول على قميص وكزة بعضها البعض؟
    Il serait préférable que vous essayiez de vous faire une vie par vous-mêmes. Open Subtitles سيكون من الأفضل أن تحاولوا صنع حياة لأنفسكم
    - Oh, bonhomme ! Allez, les gars ! Un peu de dignité, un peu de respect de vous-mêmes. Open Subtitles يا رجال، أحضوا ببعض الكرامة بعض الإحترام لأنفسكم
    Alors, à l'avenir, Faites attention à vous. Open Subtitles إذن ، بين الفينة والأخرى ، انتبهوا لأنفسكم
    Faites attention. Open Subtitles انتبهوا لأنفسكم اذا اصبحوا يغطون كتب القرآن
    Alors Faites aussi vite que possible, et trouvez-vous un endroit où vivre, parce que ça sera votre maison pour toute l'aventure. Open Subtitles لذلك إذهبوا إلي هنالك بأسرع مايمكنكم وإعثروا لأنفسكم علي مكان للحياة فيه
    Juste écoutez-vous, et soyez sûr que vous vous dites la vérité. Open Subtitles إستمعوا لما تقولونه فقط و تأكدوا من قول الحقيقة لأنفسكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus