"لأنك أنت" - Traduction Arabe en Français

    • Parce que tu es
        
    • car tu es
        
    • Parce que c'est toi
        
    • que toi
        
    • es toi
        
    Parce que tu es celui avec qui je veux passer le reste de ma vie. Open Subtitles لأنك أنت الشخص الذي أريد أن أمضي معه بقيه حياتي
    ils ont tort, Parce que tu es beaucoup plus génial qu'ils ne le seront jamais. Open Subtitles لكنهن مُخطئات، لأنك أنت أفضل منهن جميعًا.
    Parce que tu es celle qui n'arette pas de parler de lui Open Subtitles لأنك أنت من لا تستطيعين الكف عن الحديث عنه
    Non, si tu vois un héros, tu regardes dans un miroir, car tu es le héros. Open Subtitles لا، إن رأيت بطلا، فأنت تنظر إلى مرآة يا رجل، لأنك أنت البطل
    Tu ne pourras pas bénir mon fils de bonté, car tu es dévorée par l'amertume. Open Subtitles أنت لا تستطيعين أن تباركي إبني بكل الخير لأنك أنت متأثرة جداً بمرارتك
    Ce premier indice que je t'ai donné, un cadeau, juste Parce que c'est toi. Open Subtitles المعلومة الأولى التي أعطيتك أياها كانت هدية ترويجية فقط لأنك أنت أنت
    Je suis contente que toi et ton copain, passiez Thanksgiving avec nous. C'est normal Lucille. Open Subtitles أنا سعيدة لأنك أنت وصديقك ستمضيان عيد الشكر معنا بالطبع يا لوسيل
    Bien sûr, Parce que tu es celui qui va devoir porter cette plante pendant 9 mois, l'expulser, et ensuite retourner travailler pour nous prendre en charge toutes les deux! Open Subtitles الأمر يرهقك أنت عصبيا؟ بالطبع لأنك أنت الشخص الذي سيضطر لحمل النبتة لتسع أشهر
    Tu as probablement raison, Parce que tu es un génie, mais pour une petite fille du Mississippi comme moi, c'est vraiment passionnant! Open Subtitles حسناً، ربما كنت محقاً لأنك أنت العبقري ولكن بالنسبة لفتاتة من مسيسيبي مثلي هذا مثير للاهتمام
    Parce que tu es dans le fauteuil roulant et pas moi. Open Subtitles لأنك أنت بالمقعد المتحرك و أنا لا
    Pas à cause de tes pouvoirs, mais Parce que tu es toi. Open Subtitles ليس لأنك لديك قدرات خاصة ... ولكن لأنك لأنك .. حسناً لأنك أنت
    Parce que tu es toi. Open Subtitles لأنك أنت هو أنت
    Parce que... tu es mon amie. Open Subtitles . لأنك .. أنت صديقتي
    Si je dois marcher dans la sombre vallée de la mort, je ne craindrai pas le mal, car tu es avec moi. Open Subtitles بالرغم من أني سأمشي في ظلال الموت فإني لن أخاف الشر لأنك أنت معي
    ... de l'ombre de la mort, je ne crains aucun mal car tu es avec moi. Open Subtitles ظلمات الموت لا أخاف شرًّا، لأنك أنت معي
    Ils le devront... car tu es la prochaine Suprême. Open Subtitles عليهم ذلك... لأنك أنت الساحرة السامية التالية ...
    "Même si je marche dans un ravin d'ombre et de mort, je ne crains aucun mal, car tu es avec moi." Open Subtitles آجل ، وعلى الرغم من أنني" "أسير في وادي الموت "لا أخاف الشر" "لأنك أنت معي"
    Sauf que cette fois c'est plus marrant, Parce que c'est toi... Open Subtitles مـا عدى أنهـا أكثر طرافة هذه المرة ، لأنك أنت الضحية
    Mais je ne veux plus t'entendre dire que les Colombiens sont fous... Parce que c'est toi qui agis comme un fou... bien que ce soit lui qui te fait agir comme un fou. Open Subtitles لكن لا أريد أن أسمعكَ تقول أن الكولومبيين مجانين لأنك أنت الذي يتصرف بجنون
    Je n'ai pas d'autre famille que toi. Open Subtitles لأنك أنت العائلة الوحيدة التي لديّ
    Je pense que, parce que toi et Louis êtes coude-à-coude sur cette affaire, vous devriez travailler ensemble, et je devrais me retirer. Open Subtitles وأعتقد ذلك , لأنك أنت و(لويس) ترون القضية هذه بوضوح لدرجة أن عليكما العملُ معاً، وعليّ الإنسحاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus