Parce que tu sais que je ne peux pas parler d'une affaire en instance. | Open Subtitles | لأنك تعلم بأنه لا أستطيع التحدث عن قضية موجودة في مكتبي |
Tu vas me donner 12 heures, Parce que tu sais que je dis la vérité. | Open Subtitles | اظن بأنك ستحجزني لقليل من الوقت فحسب لأنك تعلم بأنني أقول الصدق |
Parce que tu sais que si tu le fait, tu feras juste à quelqu'un d'autre ce que ton père t'a fait. | Open Subtitles | لأنك تعلم هذا, إذا فعلت هذا, فإنك أردت فقط القيام به لشخص آخر. ما فعله والدك لك. |
parce que vous savez aussi bien que moi ce qu'il a fait pour cette ville. | Open Subtitles | لأنك تعلم بقدري ما فعله لأجل هذه المدينة. |
Vous avez ces lois parce que vous savez à quel point ça peut mal tourner. | Open Subtitles | لديك هذه القوانين لأنك تعلم إلى أين سيقود ذلك من سوء. لقد عشت ذلك |
Avant que tu me donnes une réponse... tu es venu ici ce soir car tu sais que tu vas perdre de toute façon. | Open Subtitles | الأن , قبل ان تعطيني إجابة أتيت هنا الليلة لأنك تعلم أنك ستخسر على اي حال |
Vous l'avez approché parce que vous saviez qu'il avait un prix, non ? | Open Subtitles | انت تحالفت معه لأنك تعلم أن له سعراً,اليس كذلك؟ |
Parce que tu sais que je crois que si il gérait correctement, ce serait parfaitement normal d'avoir des armes. | Open Subtitles | لأنك تعلم أنه لا شك لدي ،إن تعاملوا مع الأمر بشكل صحيح فلا مانع من حيازة الأسلحة |
Parce que tu sais autant que moi, que même si on pouvait être ensemble, même si Hannah n'existait pas, ça te détruirait. | Open Subtitles | لأنك تعلم كما انا اعلم اننا حتى لو كان بإمكاننا ان نصبح سوية حتى لو هانا لم تكن موجودة, انا سوف أدمرك |
Pas de la prendre Parce que tu sais ce que je ressens à propos de tout ce mumbo jumbo | Open Subtitles | أن لا تأخذها لأنك تعلم كيف أشعر بشأن الهراء هذا |
Tu m'as appelé Parce que tu sais que je ferais n'importe quoi pour te protéger. | Open Subtitles | لقد إستدعيتني لأنك تعلم أني سأفعل أي شيئ لحمايتك |
Parce que tu sais que j'ai dis que si tu meurs dans la réalité virtuelle | Open Subtitles | لأنك تعلم إذا قلت تموت في الواقع الافتراضي، |
Tu t'ennuies et tu es en colère Parce que tu sais que ce n'est pas ce que tu veux faire. | Open Subtitles | دائم الملل والغضب لأنك تعلم في صميم قلبك أن هذا ليس مرادك. |
Parce qu'ils l'ont tués ou Parce que tu sais ce qu'était Muirfield, sur quoi elle travaillait, exactement ? | Open Subtitles | لأنهم , لأنهم قتلوها أو لأنك تعلم ما كانت عليه ميرفيلد ؟ فيما كانت تعمل تحديداً ؟ |
Putain commence pas avec ça, Parce que tu sais que c'est faux! | Open Subtitles | لا تجرؤ على قول ذلك لأنك تعلم أنّي لم أفعل |
Eh bien, je ne peux pas vraiment penser à tout cela parce que vous savez très bien, je me suis récusée. | Open Subtitles | لا أستطيع التفكير في هذا لأنك تعلم جيداً أنني تنحّيت |
Je sais que l'élu est ici et que tu le caches parce que vous savez qu'une fois que les gens ont leur Sauveur, ton pouvoir ne signifiera plus rien. | Open Subtitles | أعلم أن المختار موجود وأنت تخفيه لأنك تعلم أن بمجرد حصول الناس على منقذهم |
Adam, vous venez me voir parce que vous savez que vous avez un problème. | Open Subtitles | آدم انت اتيت لرؤيتي لأنك تعلم انك في مشكلة |
Je peux lui faire passer un message. Tu es toujours en ligne car tu sais que c'est vrai. | Open Subtitles | أستطيع إيصال رسالة أنّك مازلت علي الهاتف، لأنك تعلم أن ذلك حقيقيٌ |