Je vais être franche et le dire parce que je te respecte, d'accord ? | Open Subtitles | سوف أقولها على الفور وانت سوف تفهم وهذا لأننى احترمك ياروب |
Je me souviens de toutes ces choses, et c'est parce que ce jour-là, je suis tombée amoureuse de quelque chose. | Open Subtitles | أتذكر كل تلك الأمور و هذا لأننى فى ذلك اليوم قد وقعت فى حب شئ ما |
Bien, parce que j'ai besoin de la chambre ce soir. | Open Subtitles | جيد ، لأننى سأستعير منك غرفة النوم الليلة |
Je t'en donnes 5 car je suis un bon ami. | Open Subtitles | خمس دقائق سأعطيك خمس دقائق لأننى صديق جيد |
Oui, car je suis un inconnu, et je devrais pas en attirer un ici. | Open Subtitles | صحيح , لأننى أحد الغرباء. ولا ينبغى علىَّ إستدراجه خارج البلاد. |
Vous savez, je suis heureux d'avoir vu ce côté de vous. | Open Subtitles | اتعلمين ، أنا مسرور لأننى رأيت بكِ هذا الجانب |
Je vois ce que tu veux dire parce que je n'en ai plus trop envie, là. | Open Subtitles | نعم ,انا افهم ما تعنين لأننى لا اريد ان افعل هذا ايضا كيم |
Mais seulement parce que je pense que tu devrais aussi l'entendre de la bouche d'autres adultes. | Open Subtitles | لكن فقط لأننى ظننت أنه يجب أيضاً أن تسمعِ ذلك من راشدين آخرين |
Je me plains parce que c'est de ta faute, si je suis comme ça. | Open Subtitles | انا اشكى لك هذا لأننى ابدو فى الثانية عشر وهذة غلطتك |
j'ai menti à mon fils, parce que je suis assez vieille maintenant pour vouloir le protéger. | Open Subtitles | كذبت على إبني، لأننى الآن كبيره فى السن بما فيه الكفاية لأريد حمايته |
Super, parce que je vais avoir besoin d'une copie de vos plans de construction. | Open Subtitles | خذا جيد لأننى ساحتاج الى نسخة من جميع الصور التى التقطها |
Non, mais peut-être que vous devriez être parce que j'ai été une très mauvaise fille . | Open Subtitles | أعلم، لكننى أعتقد أنه يجب أن تكون كذلك لأننى كنت فتاه سيئه حقاً |
T'as tout pris sur toi parce que j'étais qu'un gosse. | Open Subtitles | لقد تحملت أنت المسئولية لأننى كنت صغيراً وقتها |
j'ai supporté tes conneries parce que je me croyais mourant ! | Open Subtitles | لقد أنهيت الكثير مع الثور لأننى اعتقدت اننى أحتضر |
parce que j"ai trahi un grand homme qui croyait en moi, qui m"aimait par-dessus tout. | Open Subtitles | لأننى قمت بخيانة رجل عظيم وثق بى أحبنى أكثر من أى شئ |
je suis revenu car je ne pouvais pas continuer sans toi. | Open Subtitles | لقد رجعت لأننى لم يمكننى ان اكمل حياتى بدونك |
j'ai un mandat, mais j'ai peur de te le montrer, car il y a une tache de sauce dessus, et tu voudras le manger. | Open Subtitles | لأننى وضعت علية بعض صوص المارينارا ، وانت من الممكن أن تاكلة نكت الثمانة تجعلك سعيداً أليس كذلك ؟ |
j'ai vraiment pris peur car je n'avais pas imaginé voir le monde entier frappé à la même vitesse, en même temps. | Open Subtitles | و ابتدأت أشعر بالخوف حقا تشارلز موريس مؤلف كتاب ذوبان عدد 2 تريليون دولار لأننى لم أتوقع |
Remarque que j'ai dit ça 2 fois parce-que je n'ai pas l'impression que ça coule dedans. | Open Subtitles | لا حظ اننى قلت ذلك مرتين لأننى لا اشعر بأنها رسخت فى عقلك |
parce qu'on ne peut pas l'atteindre. C'est un trop gros poisson. | Open Subtitles | لأننى لن استطيع الوصول اليه انه كبير جدا |