"لأننى" - Traduction Arabe en Français

    • parce que
        
    • car
        
    • avoir
        
    • j'
        
    • je suis
        
    • que je
        
    • me
        
    • te
        
    • parce qu'
        
    Je vais être franche et le dire parce que je te respecte, d'accord ? Open Subtitles سوف أقولها على الفور وانت سوف تفهم وهذا لأننى احترمك ياروب
    Je me souviens de toutes ces choses, et c'est parce que ce jour-là, je suis tombée amoureuse de quelque chose. Open Subtitles أتذكر كل تلك الأمور و هذا لأننى فى ذلك اليوم قد وقعت فى حب شئ ما
    Bien, parce que j'ai besoin de la chambre ce soir. Open Subtitles جيد ، لأننى سأستعير منك غرفة النوم الليلة
    Je t'en donnes 5 car je suis un bon ami. Open Subtitles خمس دقائق سأعطيك خمس دقائق لأننى صديق جيد
    Oui, car je suis un inconnu, et je devrais pas en attirer un ici. Open Subtitles صحيح , لأننى أحد الغرباء. ولا ينبغى علىَّ إستدراجه خارج البلاد.
    Vous savez, je suis heureux d'avoir vu ce côté de vous. Open Subtitles اتعلمين ، أنا مسرور لأننى رأيت بكِ هذا الجانب
    Je vois ce que tu veux dire parce que je n'en ai plus trop envie, là. Open Subtitles نعم ,انا افهم ما تعنين لأننى لا اريد ان افعل هذا ايضا كيم
    Mais seulement parce que je pense que tu devrais aussi l'entendre de la bouche d'autres adultes. Open Subtitles لكن فقط لأننى ظننت أنه يجب أيضاً أن تسمعِ ذلك من راشدين آخرين
    Je me plains parce que c'est de ta faute, si je suis comme ça. Open Subtitles انا اشكى لك هذا لأننى ابدو فى الثانية عشر وهذة غلطتك
    j'ai menti à mon fils, parce que je suis assez vieille maintenant pour vouloir le protéger. Open Subtitles كذبت على إبني، لأننى الآن كبيره فى السن بما فيه الكفاية لأريد حمايته
    Super, parce que je vais avoir besoin d'une copie de vos plans de construction. Open Subtitles خذا جيد لأننى ساحتاج الى نسخة من جميع الصور التى التقطها
    Non, mais peut-être que vous devriez être parce que j'ai été une très mauvaise fille . Open Subtitles أعلم، لكننى أعتقد أنه يجب أن تكون كذلك لأننى كنت فتاه سيئه حقاً
    T'as tout pris sur toi parce que j'étais qu'un gosse. Open Subtitles لقد تحملت أنت المسئولية لأننى كنت صغيراً وقتها
    j'ai supporté tes conneries parce que je me croyais mourant ! Open Subtitles لقد أنهيت الكثير مع الثور لأننى اعتقدت اننى أحتضر
    parce que j"ai trahi un grand homme qui croyait en moi, qui m"aimait par-dessus tout. Open Subtitles لأننى قمت بخيانة رجل عظيم وثق بى أحبنى أكثر من أى شئ
    je suis revenu car je ne pouvais pas continuer sans toi. Open Subtitles لقد رجعت لأننى لم يمكننى ان اكمل حياتى بدونك
    j'ai un mandat, mais j'ai peur de te le montrer, car il y a une tache de sauce dessus, et tu voudras le manger. Open Subtitles لأننى وضعت علية بعض صوص المارينارا ، وانت من الممكن أن تاكلة نكت الثمانة تجعلك سعيداً أليس كذلك ؟
    j'ai vraiment pris peur car je n'avais pas imaginé voir le monde entier frappé à la même vitesse, en même temps. Open Subtitles و ابتدأت أشعر بالخوف حقا تشارلز موريس مؤلف كتاب ذوبان عدد 2 تريليون دولار لأننى لم أتوقع
    Remarque que j'ai dit ça 2 fois parce-que je n'ai pas l'impression que ça coule dedans. Open Subtitles لا حظ اننى قلت ذلك مرتين لأننى لا اشعر بأنها رسخت فى عقلك
    parce qu'on ne peut pas l'atteindre. C'est un trop gros poisson. Open Subtitles لأننى لن استطيع الوصول اليه انه كبير جدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus