parce que je n'étais pas un docteur suffisamment bon pour le garder en vie. | Open Subtitles | لأنني لم أكن طبيبة جيدة بما يكفي لأبقيه على قيد الحياة |
parce que je n'étais pas un docteur suffisamment bon pour le garder en vie. | Open Subtitles | لأنني لم أكن طبيبة جيدة بما يكفي لأبقيه على قيد الحياة |
J'y crois pas. Je suis tellement désolé de ne pas avoir été là pour toi. | Open Subtitles | لاأصدق هذا , انا اسف جدآ لأنني لم أكن هناك من اجلك |
Je ne t'en avais pas parlé, car je n'étais pas sûre d'être prête à faire ça. | Open Subtitles | لم أذكر الأمر في ذلك اليوم لأنني لم أكن واثقة بأنني مستعدة لفعل شيء كهذا. |
Mais je suis revenu ce soir car je ne voulais pas que la personne qui a écrit le mot mette la main dessus. | Open Subtitles | ولكن عدت الليلة لأنني لم أكن أريد أي كان من أرسل تلك المذكرة |
Je t'en ai pas parlé pour ne pas te donner de faux espoirs. | Open Subtitles | لم أكن أريد أن أقول لك لأنني لم أكن أريد أن يزيد هذا من آمالك أعني، أنا لم أكن أريد أن أزيد من سقف آمالي |
Parce que je ne savais pas que tu voulais le savoir... | Open Subtitles | ..لأنني لم أكن أعرف أنك ستريد أن تعرف ذلك |
J'ai organisé cette conférence de presse parce que je n'ai pas été très honnête avec le public. | Open Subtitles | أعقد هذا المؤتمر الصحفي لأنني لم أكن صادقاً تماماً معكم |
C'est bien parce que je n'étais pas sûr que tu accepterais. | Open Subtitles | هذا جيد لأنني لم أكن متأكداً من حدوث هذا معك. |
Tout ce qu'elle a enduré parce que je n'étais pas là pour elle? | Open Subtitles | كل الجحيم الذي كانت تمر به لأنني لم أكن هناك من أجلها؟ |
Ma mère aurait dit que s'est arrivé parce que je n'étais pas un gentleman. | Open Subtitles | كانت أمي لتقول أن هذا حدث لأنني لم أكن نبيلاً. |
Mais il les a fait, et... et j'en ai pris un. et je l'ai mangé parce que je n'étais pas du tout nerveuse. | Open Subtitles | لكنه صنعهم لذا أخذت واحد وأكلته لأنني لم أكن متوترة إطلاقاً |
Elle s'occupait plus de moi parce que je n'étais pas parfait. | Open Subtitles | و أنها كانت تهتم بي كثيرا لأنني لم أكن مثالياً |
Ouais, ça ne l'est pas parce que je n'étais pas là pour t'aider. | Open Subtitles | نعم ، لم يحدث لأنني لم أكن هناك لمساعدتك |
Je m'en veux de ne pas avoir été là pour la protéger. | Open Subtitles | أنا غاضب من نفسي لأنني لم أكن معها لأحميها |
Je suis désolée de ne pas avoir été honnête avec toi dès le début. | Open Subtitles | أنا آسفه لأنني لم أكن صادقه معك في البدايه |
À moitié des pleurs "triste de ne pas avoir été là" et à moitié "heureuse que ma fille soit mariée". | Open Subtitles | نصفه بكاء كـ "حزينة لأنني لم أكن هناك" ونصفه بكاء كـ"سعيد لأن إبنتي أخيراً قد تزوجت". |
Peut-être car je n'étais pas une Chasseuse d'Ombres avant ! | Open Subtitles | ربما هذا لأنني لم أكن صائدة ظلال حتى وقت قريب |
car je n'étais pas là pour la remplacer dans le premier rôle. | Open Subtitles | . لأنني لم أكن هناك لأستبدلها كمغنية رئيسية |
Je me disais "J'ai très peur", car je ne voyais rien. | Open Subtitles | لقد كنت في الواقع خائفة جداً لأنني لم أكن أرى الأمور بشكل جيد |
OK, pour ne pas t'entendre ronchonner. | Open Subtitles | حسناً، لأنني لم أكن أريدك .أن تستمع لوجعك |
Je voudrais également vous présenter mes excuses Parce que je ne comptais pas prendre la parole à l'occasion de ce débat. | UN | وأود أيضا أن أعتذر لأنني لم أكن أنوي التكلم في هذه المناقشة. |
Mère dit que personne ne veut de moi parce que je n'ai pas été chaste. | Open Subtitles | أمي قالت لا أحد يريدني. لأنني لم أكن عفيفة. |
Donc j'ai raconté un bobard à mon chef parce que j'étais pas là où j'étais censé être hier, et je lui ai dit que toi et moi... | Open Subtitles | لذلك قلت كذبة صغيرة لمديري لأنني لم أكن حيث يفترض بي بالأمس وقلت أنني وأنت |