Après elle a quitté la maison de son frère, Parce que c'est là qu'elle a rencontré sa fin prématurée. | Open Subtitles | بعد أن غادرت منزل اخيها, لأنه هو المكان الذي واجهت فيه نهايتها في غير أوانها |
Je te voulais près de moi Parce que c'est l'endroit le plus sûr. | Open Subtitles | أردت عودتك الى جانبي لأنه هو المكان الأكثر أمانا في العالم. |
Tu as cette manière inexplicable de tout pardonner juste Parce que c'est la famille. | Open Subtitles | لديك بهذه الطريقة لا يمكن تفسيره لتبرير كل شيء فقط لأنه هو الأسرة. |
Parce qu'il est nous. Jusqu'où iriez-vous pour vous sauver vous-même ? | Open Subtitles | لأنه هو نحن، إلى أي مدى ستفعلين لإنقاذ نفسكِ؟ |
L'employeur est moins sollicité, peut-être Parce qu'il est mis plus souvent en cause; | UN | لقد قلّ التوجه إلى رب العمل، ربما لأنه هو الطرف المتهم في معظم الحالات؛ |
Il est particulièrement important d'appuyer la production alimentaire à petite échelle car c'est la principale forme de production alimentaire dans le monde entier. | UN | ويكتسب دعم إنتاج الأغذية المحدود النطاق أهمية خاصة لأنه هو الشكل الرئيسي لإنتاج الأغذية في جميع أنحاء العالم. |
C'est lui le responsable des choix pour l'équipe. | Open Subtitles | لأنه هو الذي هو في النهاية المسؤولة عن يختار الفريق. |
J'y vais Parce que c'est la seule pièce dans ce bâtiment avec de la chaleur. | Open Subtitles | أنا أذهب إلى هناك لأنه هو غرفة الوحيدة في هذا المبنى مع الحرارة. |
Parce que c'est une coutume russe de signer de son sang ? | Open Subtitles | لأنه هو الروسي مخصصة لتسجيل الدخول الدم؟ |
Non, Parce que c'est le seul endroit où on ne m'entend pas. | Open Subtitles | لا, لأنه هو المكان الوحيد الذي أنا لا اكون قد أُسمَع. |
Je ne m'intéresse pas uniquement à la santé de Minnie Parce que c'est mon boulot. | Open Subtitles | لا يهمني فقط حول صحة ميني ل لأنه هو وظيفتي. |
Tu es fatiguée, Parce que c'est la merde, tout a coup ? | Open Subtitles | أنتم جميعا متعب من، لأنه هو القرف خاص فجأة؟ |
C'est Parce que c'est le premier homme qui est une figure autoritaire dans sa vie depuis la mort de Paul. | Open Subtitles | ومن لأنه هو الرجل الاول الذي كان شخصية موثوق في حياتها منذ بول أحرزنا فاة. |
Eh bien, je ne sais pas, peut-être il est Parce qu'il est ce que vous me l'avez dit de faire depuis que je suis âgé de 14 ans. | Open Subtitles | حسنا، أنا لا أعرف، ربما انها لأنه هو ما كنت قد قال لي أن أفعل منذ أن كان عمري 14 عاما. |
Parce qu'il est un peu malade, tout comme son vieux. | Open Subtitles | لأنه هو القليل من نزوة، تماما مثل رجل له من العمر. |
Peut-être que je les ai tués pour Philip Parce qu'il est le frère qui m'a aimée de la manière que j'ai toujours voulue. | Open Subtitles | ربما أنا قتلهم لفيليب لأنه هو الأخ الذي أحب فعلا لي الطريقة التي أردت دائما. |
La Charte doit être notre norme directrice, car c'est elle qui nous unit. | UN | فالميثاق يجب أن يكون معيارنا الإرشادي، لأنه هو الذي يُبقينا معا. |
Bien, parlons de la colère, Franky, car c'est ce qui te contrôle. | Open Subtitles | لنتحدث عن الغضب يا فرانكي لأنه هو من السمة الأبرز بك |
Je pense que les anges inférieurs sont attirés dedans car c'est le dernier vestige du pouvoir de Dieu. | Open Subtitles | أعتقد أن أقل الملائكة يتم رسمها إليها لأنه هو آخر بقايا من قوة الله. |
Il laisse complètement Amy le changer, ce qui est bizarre puisque C'est lui qui l'appelait "la coincée" au début. | Open Subtitles | إنه يدع إيمى تغيره كلياً و هذا غريب لأنه هو أول شخص دعاها يــ ضيقة الأفق فى المقام الأول |
car il est un agent du RAC, Hank, et il est venu avec moi. | Open Subtitles | لأنه هو عامل الاستصلاح، هانك، و جاء معي. |