Eh bien, il ne fait pas ça pour les remerciements, il fait ça parce qu'il veut sincèrement rendre les gens heureux. | Open Subtitles | حسنا، وقال انه لا تفعل ذلك لشكر، يفعل ذلك لأنه يريد حقا لجعل الناس في حياته السعيدة. |
parce qu'il veut. De temps en temps. Quand l'envie lui prend. | Open Subtitles | لأنه يريد هذا ، الأن ولاحقاً عندما يأخذه المزاج |
Père ne rend pas toujours les choses claires, parce qu'il veut qu'on ait nos propres croyances. | Open Subtitles | ابينا لا يجعل الامر واضحاً باستمرار لأنه يريد منا أن نشكل معتقداتنا الخاصة |
C'est pour ça qu'il va au procès, car il veut mettre la population au courant. | Open Subtitles | لهذا يصطحب هذه القضايا إلى المحكمة لأنه يريد من الناس أن يعرفوا بشأن هذا |
Je veux que Jeremiah soit admis, car il veut aller à Princeton. | Open Subtitles | إنني أريد لجرماياه أن يذهب إلى برنستون لأنه يريد ذلك |
Et si il ne voulait pas que ça foire à l'aller parce qu'il voulait que ça explose au retour ? | Open Subtitles | ماذا لو كان لا يريد تفجيره بهذه الطريقة لأنه يريد تفجيره بطريقه أخري؟ |
Commode le choisit parce qu'il veut atteindre le niveau de forme nécessaire pour les Jeux. | Open Subtitles | و استعان به كومودوس لكي يدربه لأنه يريد تحقيق مستوى اللياقة الذي يحتاجه للمشاركة في المباريات |
Il est revenu sur votre accord parce qu'il veut faire durer les poursuites. | Open Subtitles | هو تراجع عن الصفقة لأنه يريد ان يطوّل القتال |
Peut être qu'il laisse ses affaires partout parce qu'il veut passer à une autre étape, peut être même emménager. | Open Subtitles | ربّما يقوم بترك أشيائه عندك لأنه يريد نقل علاقتكما إلى مستوى آخر، ربّما حتى الإنتقال للعيش معاً. |
Je me dis juste que peut-être s'il ne veut pas te parler de son travail, c'est sûrement parce qu'il veut te garder à la lumière. | Open Subtitles | أظن فقط أنه ربما لا يرد التحدث معك بشأن عمله فهذا لأنه يريد إبقاؤك في الضوء |
Alors, il décide de signer un contrat parce qu'il veut changer les choses. | Open Subtitles | لذا قرر توقيع عـقدٍ لأنه يريد أن يحدثَ فارقاً |
Alors, il décide de signer un contrat parce qu'il veut changer les choses. | Open Subtitles | لذا قرر توقيع عـقدٍ لأنه يريد أن يحدثَ فارقاً |
parce qu'il veut faire un grand geste pour montrer combien il tient à elle. | Open Subtitles | لأنه يريد أن يقوم بدخول كبير ليريها كم يهتم بها |
Il est là parce qu'il veut que je sois de son côté pour la prochaine élection. | Open Subtitles | هو هنا لأنه يريد من أوراقي اللعينة أن تكون مساعدة له من أجل الإنتخاب القادم. |
Un gars ne conduit pas une fille sur 800 bornes à travers les frontières entre états parce qu'il veut être ami. | Open Subtitles | لا يوصل الرجل فتاة مسافة 500 ميل عبر حدود الولاية لأنه يريد أن يصادقها فقط |
parce qu'il veut partir avec toi. | Open Subtitles | نعم. .لأنه يريد أن يذهب معك لقد أحبرني بذلك |
Quand un homme parle d'un mariage ouvert, ce n'est pas parce qu'il veut que sa femme passe du bon temps. | Open Subtitles | عندما يبدأ الرجل يتحدث من أجل زواج مفتوح انه ليس لأنه يريد من زوجته أن يكــون لديهـا وقت جيد |
Il a ordonné à ce soldat de faire des accusations car il veut se venger. | Open Subtitles | لقد أمر هذا الجندي لصنع هذه الادعاءات لأنه يريد الانتقام مني |
Il a refusé car il veut faire le bien. | Open Subtitles | رفض عرضي لأنه يريد أن يقوم بالخير |
Il fait tout ça car il veut la récupérer. | Open Subtitles | أنه يفعل كل ذلك لأنه يريد أرجاعها |
Il n'avait rien, alors il enviait toujours les autres parce qu'il voulait une meilleure vie. | Open Subtitles | لم يكن لديه شيء , لذا كان ينظر دائما فوق السياج لأنه يريد حياة أفضل |