"لأنه يريد" - Traduction Arabe en Français

    • parce qu'il veut
        
    • car il veut
        
    • parce qu'il voulait
        
    Eh bien, il ne fait pas ça pour les remerciements, il fait ça parce qu'il veut sincèrement rendre les gens heureux. Open Subtitles حسنا، وقال انه لا تفعل ذلك لشكر، يفعل ذلك لأنه يريد حقا لجعل الناس في حياته السعيدة.
    parce qu'il veut. De temps en temps. Quand l'envie lui prend. Open Subtitles لأنه يريد هذا ، الأن ولاحقاً عندما يأخذه المزاج
    Père ne rend pas toujours les choses claires, parce qu'il veut qu'on ait nos propres croyances. Open Subtitles ابينا لا يجعل الامر واضحاً باستمرار لأنه يريد منا أن نشكل معتقداتنا الخاصة
    C'est pour ça qu'il va au procès, car il veut mettre la population au courant. Open Subtitles لهذا يصطحب هذه القضايا إلى المحكمة لأنه يريد من الناس أن يعرفوا بشأن هذا
    Je veux que Jeremiah soit admis, car il veut aller à Princeton. Open Subtitles إنني أريد لجرماياه أن يذهب إلى برنستون لأنه يريد ذلك
    Et si il ne voulait pas que ça foire à l'aller parce qu'il voulait que ça explose au retour ? Open Subtitles ماذا لو كان لا يريد تفجيره بهذه الطريقة لأنه يريد تفجيره بطريقه أخري؟
    Commode le choisit parce qu'il veut atteindre le niveau de forme nécessaire pour les Jeux. Open Subtitles و استعان به كومودوس لكي يدربه لأنه يريد تحقيق مستوى اللياقة الذي يحتاجه للمشاركة في المباريات
    Il est revenu sur votre accord parce qu'il veut faire durer les poursuites. Open Subtitles هو تراجع عن الصفقة لأنه يريد ان يطوّل القتال
    Peut être qu'il laisse ses affaires partout parce qu'il veut passer à une autre étape, peut être même emménager. Open Subtitles ربّما يقوم بترك أشيائه عندك لأنه يريد نقل علاقتكما إلى مستوى آخر، ربّما حتى الإنتقال للعيش معاً.
    Je me dis juste que peut-être s'il ne veut pas te parler de son travail, c'est sûrement parce qu'il veut te garder à la lumière. Open Subtitles أظن فقط أنه ربما لا يرد التحدث معك بشأن عمله فهذا لأنه يريد إبقاؤك في الضوء
    Alors, il décide de signer un contrat parce qu'il veut changer les choses. Open Subtitles لذا قرر توقيع عـقدٍ لأنه يريد أن يحدثَ فارقاً
    Alors, il décide de signer un contrat parce qu'il veut changer les choses. Open Subtitles لذا قرر توقيع عـقدٍ لأنه يريد أن يحدثَ فارقاً
    parce qu'il veut faire un grand geste pour montrer combien il tient à elle. Open Subtitles لأنه يريد أن يقوم بدخول كبير ليريها كم يهتم بها
    Il est là parce qu'il veut que je sois de son côté pour la prochaine élection. Open Subtitles هو هنا لأنه يريد من أوراقي اللعينة أن تكون مساعدة له من أجل الإنتخاب القادم.
    Un gars ne conduit pas une fille sur 800 bornes à travers les frontières entre états parce qu'il veut être ami. Open Subtitles لا يوصل الرجل فتاة مسافة 500 ميل عبر حدود الولاية لأنه يريد أن يصادقها فقط
    parce qu'il veut partir avec toi. Open Subtitles نعم. .لأنه يريد أن يذهب معك لقد أحبرني بذلك
    Quand un homme parle d'un mariage ouvert, ce n'est pas parce qu'il veut que sa femme passe du bon temps. Open Subtitles عندما يبدأ الرجل يتحدث من أجل زواج مفتوح انه ليس لأنه يريد من زوجته أن يكــون لديهـا وقت جيد
    Il a ordonné à ce soldat de faire des accusations car il veut se venger. Open Subtitles لقد أمر هذا الجندي لصنع هذه الادعاءات لأنه يريد الانتقام مني
    Il a refusé car il veut faire le bien. Open Subtitles رفض عرضي لأنه يريد أن يقوم بالخير
    Il fait tout ça car il veut la récupérer. Open Subtitles أنه يفعل كل ذلك لأنه يريد أرجاعها
    Il n'avait rien, alors il enviait toujours les autres parce qu'il voulait une meilleure vie. Open Subtitles لم يكن لديه شيء , لذا كان ينظر دائما فوق السياج لأنه يريد حياة أفضل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus