"لأن أنا" - Traduction Arabe en Français

    • Parce que je
        
    • parce que j'
        
    • car je
        
    Euh... c'est Parce que je vais peaufiner les détails pendant que vous deux resterez assises sur vos mignons petits derrières et serez payées pour ça. Open Subtitles ذلك لأن أنا سوف أهتم بكل التفاصيل بينما أنتما تسترخيان وتكونان على طبيعتيكما، رائعتان ومثيرتان وتجنيان ربح من جراء ذلك.
    Parce que je suis largement responsable de la mort de ces gens sur la base. Open Subtitles لأن أنا مسؤول عن وفيّات تلك الناس في حظيرة القاعدة الجوية في لا شكل بسيط.
    Parce que je ne pourrais pas être plus heureuse. Open Subtitles لأن أنا لا أعتقد أنا يُمْكِنُ أَنْ أُصبحَ أسعد كثير.
    Claire aurait du faire une déclaration, mais elle ne peut pas, parce que j'ai placé une bombe sous la seule tour radio de ce côté de la ville. Open Subtitles الآن، كلير ينبغي لقد أعطيت بيان، لكنها لا تستطيع، لأن أنا وضعت قنبلة تحت برج الإذاعة الوحيد
    Je le sais parce que j'étais l'un d'entre eux. Open Subtitles أَعْرفُ ذلك لأن أنا كُنْتُ أحد أولئك الأطفالِ.
    car je n'ai pas voulu leur rendre leur bateau. Open Subtitles لماذا يريدون أنت ميت؟ لأن أنا لن تعطي لهم سفينتهم الظهر.
    Mais je ne veux pas avoir besoin d'une recette, Parce que je suis un environnementaliste, et j'aime pas gaspiller du papier, mais... Open Subtitles لكني لم أحصل على إيصال، لأن أنا لأني صديق للبيئة ولا أحب تبذير الورق، لكن
    Donc, m'embauchez-vous car je suis bon ou Parce que je suis juif ? Open Subtitles إذاً, تستخدمني لأنّي انا جيد أو لأن أنا يهودي؟
    Il a eu l'idée folle que je trompe Adrian, Parce que je recherche une fille qui s'entendra avec Amy. Open Subtitles كان لديه فكرة مجنونة أنني الغش في ادريان لأن أنا أبحث عن الفتاة التي سوف الحصول على جنبا إلى جنب مع أمي.
    Je pourrais enlever la chanson, OK, Parce que je l'ai écrit. Open Subtitles بإمكاني أن أحذف الأغنية لأن أنا من كتبها
    Parce que... je ne sais pas qui a raison et qui a tort. Open Subtitles . . لأن أنا غير متأكد من هو على صواب و من هو مخطئ
    - Non. Ça n'aidera pas Parce que je ne suis pas de taille. Open Subtitles هو لَنْ يُساعدَ لأن أنا لا أَستطيعُ المُقَاوَمَة.
    Parce que je sais comment est ta mémoire. Open Subtitles لأن... .. أنا أعرف ما مثل الذاكرة الخاصة بك.
    J'aime peut-être les graines parce que j'ai le gène. Open Subtitles الذي إذا أحبّ بذور عبّاد الشمس لأن أنا مستعد جينيا لحبّهم؟
    C'est pas parce que j'suis petit et basané que je vais bosser au smic. Open Subtitles فقط لأن أنا أسمر وأسفل لا يعني أنا أعمل للحد الأدنى للأجور.
    C'est une chance que je sois un bon Chrétien, parce que j'avais le droit de vous abattre, là sur la terrasse. Open Subtitles أنت محظوظ أني مسيحي، لأن أنا عندي الحق أن اضربك على شرفتي.
    parce que j'en ai marre de me salir les mains. Open Subtitles لأن أنا تعبت من الحصول على يدي قذرة.
    Et je crois que je ne te l'ai pas dit parce que... j'avais peur, et je voulais un plan de secours. Open Subtitles وأنا أظن بأني لم أخبرك عن هذا لأن... أنا خائفة وأريد خطة بديلة
    Mais si tu veux me blâmer parce que j'étais celle qui était là... Open Subtitles ولكن إذا كنت في حاجة إلى إلقاء اللوم لي لأن أنا واحد الذي هو في الواقع هنا...
    En fait, je pense que c'est mieux si moi je rentre, car je suis l'hôte, et que je t'apporte à manger, car tu es l'invitée. Open Subtitles لا،فىالحقيقة،أعتقدأنهناأفضل، إذن , إذا ذهبت أنا الى الداخل ، لأن أنا المضيف و أجلب الغذاء إليكى ، لأنكى الضيف
    Je suis ici car je ne sais pas ce qui se passe. Open Subtitles لذا، أَنا هنا لأن أنا لا أَعْرفُ ماذا يجري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus