"لأن ذلك كان" - Traduction Arabe en Français

    • Parce que c'était
        
    • Car c'
        
    • parce que ça
        
    • car cela aurait
        
    Je ne sais pas si cela va plus vivre, Parce que c'était sur le sol. Open Subtitles أنا لا أعرف إذا كان هذا هو الذهاب للعيش أكثر من ذلك، لأن ذلك كان على الأرض.
    Parce que c'était si dur pour toi d'abandonner l'espoir que l'équipe reviendrait. Open Subtitles لأن ذلك كان شاقاً أن تفقد الأمل في عودة الفريق
    Je veux dire, regarder ça arriver devant moi, vivre ça, ce n'était pas différent Parce que c'était réel. Open Subtitles رؤية هذا يحدث أمامي وعيش تلك اللحظة لم أشعر باختلاف لأن ذلك كان حقيقيًا
    Tu t'es retrouvé dans ce cimetière Car c'était écrit. Open Subtitles لقد انتهى بك المطاف الليلة في تلك المقبرة لأن ذلك كان مقصوداً
    J'ai fait le bon choix parce que ça aurait pu mettre le bordel dans notre amitié. Open Subtitles لقد اتخذت القرار الصحيح؛ لأن ذلك كان سيفسد علاقتنا
    Il est cependant dommage que le Zimbabwe n'ait pas été considéré pour la Septième série du Fonds mondial, car cela aurait pu nous donner les moyens de réaliser beaucoup plus de progrès pour réduire les souffrances que la pandémie inflige à notre peuple. UN غير أنه من المؤسف أن زمبابوي لم تؤخذ في الحسبان في الجولة 7 للصندوق العالمي، لأن ذلك كان سيمكننا من إحراز مزيد من التقدم في التخفيف من معاناة شعبنا من جراء الوباء.
    Mais j'aurais pas du le faire, Parce que c'était une erreur évidente, et maintenant tu pleures et... Open Subtitles و لكن لم يكن ينبغى ان افعل ذلك ، لأن ..ذلك كان خطأ واضح والأن انت تبكين و
    Parce que c'était un truc de mecs. - Et là, c'est un resto romantique ? Open Subtitles لأن ذلك كان أمرا الرجل، وهذا هو مطعم رومانسي؟
    Bien. Parce que c'était un contrat. Et je vais chercher le tueur. Open Subtitles جيد، لأن ذلك كان قتل بأجر وأنا سأبحث عن القاتل
    Ça n'avait jamais été fait... Parce que c'était impossible ! Open Subtitles لم يحدث شيء مثل هذا من قبل لأن ذلك كان أمر مستحيل جسديا
    C'est parfait. Je suis content que tu aies dit ça Parce que c'était une erreur. Open Subtitles هذا ممتاز، أنا سعيدٌ لأنكِ قلتِ هذا لأن ذلك كان خطأً
    Oui, Parce que c'était sympa pendant un temps. Open Subtitles نعم, لأن ذلك كان ممتعا لبعض الوقت
    Parce que c'était trop mignion Open Subtitles لأن ذلك كان رائعاً
    Ah, c'est bien, Parce que c'était l'intention. Open Subtitles أوه ، هذا شيء عظيم لأن ذلك كان القصد
    J'imagine... J'en ai jamais entendu parler. Parce que c'était avant de te rencontrer, chérie. Open Subtitles - أعتقد ذلك لأني لم أسمع ذلك لأن ذلك كان قبل ان ألتقي بك عزيزتي
    Parce que c'était bizarre. Open Subtitles لأن ذلك كان غريبًا.
    - Parce que c'était notre mission. Open Subtitles لأن ذلك كان مهمتنا.
    Oui, Car c'est très irrespectueux et c'est illégal ! Open Subtitles أجل لأن ذلك كان تقليل من الإحترام و خرق للقانون
    - Car c'était vraiment un super rencard. Open Subtitles لأن ذلك كان موعداً عظيماً حقاً , كانت لتحب ذلك
    parce que ça, c'était magique. Open Subtitles لأن ذلك كان ساحراً
    Pas parce que j'ai fourni un toit à une douzaine de garçons sans abri, mais parce que ça signifiait de l'aide venant de Zouerat. Open Subtitles ليس لأنني قدمت المأوى لدزينتين من الأولاد المُشردين ولكن لأن ذلك كان يعني تدفق معونات "الإغاثة إلى "الزويرات
    4.7 Au moment où les auteurs ont saisi la justice, il était beaucoup trop tard pour envisager d'autres tracés de remplacement, car cela aurait considérablement ralenti l'avancement du projet. UN 4-7 وتقول الدولة الطرف إنه في الوقت الذي قدم فيه أصحاب البلاغ طلبهم إلى المحكمة، كان قد فات الأوان على إعادة النظر في الطرق البديلة، لأن ذلك كان سيعوق على نحو خطير تقدم تنفيذ المشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus