"لأوسيتيا الجنوبية" - Traduction Arabe en Français

    • l'Ossétie du Sud
        
    • d'Ossétie du Sud
        
    Je propose que la Fédération de Russie soit le garant de l'autonomie de l'Ossétie du Sud au sein de la Géorgie. UN وأقترح أن يضطلع الاتحاد الروسي بدور الضامن للحكم الذاتي لأوسيتيا الجنوبية داخل جورجيا.
    De même, le village de Perevi (district de Sachkhere) n'a jamais fait partie de la région de Tskhinvali et, comme le signale l'Union européenne, il est situé bien à l'ouest de la frontière administrative de l'Ossétie du Sud. UN وهذه هي حال قرية بيريفي الواقعة في مقاطعة ساشخيري، فهي لم تكن في أي وقت من الأوقات جزءا من منطقة تسخينفالي، وهي تقع، على غرار ما يشير إليه الاتحاد الأوروبي، غرب خط الحدود الإدارية لأوسيتيا الجنوبية.
    Malheureusement, la Géorgie a une forte population de personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays à cause du nettoyage ethnique qui s'est intensifié suite à l'occupation de l'Ossétie du Sud par la Russie en 2008. UN والمؤسف أن جورجيا لديها عدد كبير من السكان المشردين داخليا، نتيجة للتطهير العرقي الذي تفاقم مع الاحتلال الروسي لأوسيتيا الجنوبية في عام 2008.
    Les mines et d'autres restes explosifs de guerre continuent de mettre en péril les déplacés qui reviennent dans les zones voisines de la frontière administrative de l'Ossétie du Sud. UN ولا تزال الألغام وغيرها من مخلفات الحرب غير المنفجرة تشكل خطرا على السكان العائدين في المناطق المتاخمة لخط الحدود الإدارية لأوسيتيا الجنوبية.
    Ces actes barbares perpétrés parmi les civils d'Ossétie du Sud ont fait en tout 2 000 morts. UN وبلغ العدد الإجمالي للقتلى في أوساط السكان المدنيين لأوسيتيا الجنوبية جراء هذه الاعتداءات الوحشية 000 2 شخص.
    Selon ce plan, la langue ossète devait jouir d'une reconnaissance officielle et le Gouvernement central devait allouer des fonds à la protection de l'héritage culturel de l'Ossétie du Sud. UN واستناداً إلى هذه الخطة، ستحظى لغة أوسيتيا الجنوبية باعتراف رسمي وتخصص الحكومة المركزية أموالاً لحماية التراث الثقافي لأوسيتيا الجنوبية.
    1. Consultations entre les partenaires et la partie géorgienne sur l'élaboration d'une stratégie pour l'Ossétie du Sud. UN 1 - مشاورات بين الشركاء وجورجيا بشأن وضع استراتيجية لأوسيتيا الجنوبية.
    1. Affermissement du patrimoine culturel et ethnique de l'Ossétie du Sud à travers diverses manifestations, jours fériés, etc. UN 1 - تعزيز الإرث الثقافي والعرقي لأوسيتيا الجنوبية عن طريق الاحتفالات المختلفة والعطلات العامة إلخ.
    Nous vous demandons de nous aider à engager des négociations directes, pour garantir le statut autonome de l'Ossétie du Sud et pour internationaliser le processus de paix. UN إننا نطلب منكم مساعدتنا لإجراء مفاوضات مباشرة وضمان مركز الحكم الذاتي لأوسيتيا الجنوبية وإضفاء الطابع الدولي على عملية السلام.
    Les États membres de l'OSCE ont décidé de déployer immédiatement 20 observateurs militaires dans les zones limitrophes de l'Ossétie du Sud. UN وكانت الدول الأعضاء في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا قد قررت نشر 20 ضابطا من ضباط المراقبة العسكريين فورا في المناطق المتاخمة لأوسيتيا الجنوبية.
    Les actes menés par les autorités géorgiennes visent à réagir pour défendre la sécurité de la population civile contre les actes du régime séparatiste de l'Ossétie du Sud. UN وكانت أفعال السلطات الجورجية تهدف إلى الرد على أفعال النظام الانفصالي لأوسيتيا الجنوبية وإلى الدفاع عن أمن السكان المدنيين.
    < < Par conséquent, l'Ossétie du Sud ne disposait pas du droit de se séparer de la Géorgie et, selon la même source, il en est de même pour l'Abkhazie. UN " وعليه، لم يكن لأوسيتيا الجنوبية الحق في الانفصال عن جورجيا، وينطبق نفس الشيء على أبخازيا لنفس الأسباب.
    Ce dernier avait occupé depuis 1993 des postes de haut niveau dans la région avant de devenir Président de facto du Conseil suprême de l'Ossétie du Sud et chef de l'État. UN فمنذ أوائل عام 1993، بدأ شيبيروف يتولى مناصب قيادية في منطقة جنوب أوسيتيا/تسخينفالي عندما أصبح بحكم الأمر الواقع رئيسا للمجلس الأعلى لأوسيتيا الجنوبية ورئيس الدولة.
    Le 26 janvier 2005, le Président géorgien a présenté de nouvelles initiatives de paix pour l'Ossétie du Sud/région de Tskhinvali à l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe en vue de l'unification pacifique de la région. UN وفي 26 كانون الثاني/يناير 2005، عرض رئيس جورجيا على الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا، مزيداً من مبادرات السلام لأوسيتيا الجنوبية/منطقة تسخينفالي بهدف توحيد المنطقة بالوسائل السلمية.
    La situation s'est aggravée le 3 juillet lorsqu'une tentative d'assassinat a été perpétrée contre Dimitri Sanakoev, chef de l'Unité administrative temporaire de l'Ossétie du Sud. UN وتصاعد الموقف إلى مستويات جديدة يوم 3 تموز/يوليه عندما وقعت محاولة اغتيال استهدفت ديمتري ساناكويف، زعيم الإدارة المؤقتة لأوسيتيا الجنوبية.
    < < Ces derniers jours, certains ont affirmé que la Géorgie aurait modifié son dispositif de sécurité le long de la frontière administrative de l'Ossétie du Sud. UN " صدرت مزاعم في الأيام الأخيرة عن احتمال وجود تغيير في قوام أفراد الأمن التابعين لجورجيا على خط الحدود الإدارية لأوسيتيا الجنوبية.
    La Mission de surveillance de l'Union européenne a dans le même temps noté un renforcement des effectifs armés de la Fédération de Russie le long de la frontière administrative de l'Ossétie du Sud. UN " وفي الوقت ذاته لاحظت بعثة الرصد التابعة للاتحاد الأوربي قيام الاتحاد الروسي بتعزيز عدد أفراده المسلحين على طول خط الحدود الإدارية لأوسيتيا الجنوبية.
    1. Dans une allocution au pays, le Président Saakashvili annonce la nomination d'un responsable unique chargé de coordonner les politiques concernant l'Ossétie du Sud et de diriger un mécanisme de coordination interinstitutions, et s'engage à ne pas recourir à la force. UN 1 - في بيان موجه للبلاد عامة، يحدد الرئيس شاكاشفيلي مسؤولا واحدا يكون مسؤولا عن تنسيق السياسات العامة لأوسيتيا الجنوبية وقيادة آلية التنسيق المشتركة بين الوكالات، ويتعهد بعدم استخدام القوة.
    Le 29 décembre 2006, le Parlement géorgien a adopté une loi sur la restitution et l'indemnisation des bien perdus ou endommagés sur le territoire géorgien à la suite du conflit dans la région autonome d'Ossétie du Sud. UN وفي 29 كانون الأول/ديسمبر 2006، أقر برلمان جورجيا قانونا بشأن رد الممتلكات التي فُقدت أو أُتلفت داخل إقليم جورجيا نتيجة للنزاع في منطقة الحكم الذاتي لأوسيتيا الجنوبية أو التعويض عنها.
    Malgré l'accord du 4 août, l'Ambassadeur des affaires spéciales russe et les représentants du gouvernement séparatiste d'Ossétie du Sud/région de Tskhinvali ne sont pas venus à la réunion ni n'ont accepté les ouvertures du Ministre. UN وعلى الرغم من اتفاقية 4 آب/أغسطس، لم يحضر سفير الشؤون الخاصة الروسي ولا ممثلو الحكومة الانفصالية لأوسيتيا الجنوبية/منطقة تسخينفالي إلى الاجتماع، أو يوافقوا على مقترحات الوزير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus