"لأولويات الدول الأعضاء" - Traduction Arabe en Français

    • aux priorités des États Membres d
        
    • aux objectifs prioritaires des États Membres
        
    • effectivement aux priorités des États Membres
        
    • satisfaire aux priorités des États Membres
        
    • aux choix des États Membres
        
    • les priorités des États Membres
        
    • aux priorités arrêtées par les États Membres
        
    • aux priorités définies par ses États membres
        
    Cette formule repose principalement sur l'élaboration de programmes nationaux et régionaux entièrement chiffrés, qui permettent à l'Office de satisfaire aux priorités des États Membres d'une manière plus durable. UN ومن الجوانب الرئيسية لهذه المقاربة إعداد برامج قطرية وإقليمية محتَسبة تكاليفها بالكامل تتيح للمكتب الاستجابة لأولويات الدول الأعضاء على نحو أكثر قابلية للاستمرار.
    Cette formule repose principalement sur l'élaboration de programmes régionaux, qui permettent à l'Office de satisfaire aux priorités des États Membres d'une manière plus viable et cohérente. UN ومن الجوانب الرئيسية لهذا النهج إعداد البرامج الإقليمية التي تتيح المجال لاستجابة المكتب لأولويات الدول الأعضاء على نحو أكثر اتّساقا وقابلية للاستدامة.
    Nous l'avons fait à différents niveaux depuis que les propositions de réforme du Secrétaire général ont été présentées le mois dernier, convaincus que nous sommes que l'efficacité de l'ONU et l'amélioration de sa rapidité d'intervention face aux objectifs prioritaires des États Membres sont cruciales, en particulier pour les pays en développement, qui constituent la grande majorité de ses Membres. UN وقد فعلنا ذلك على مختلف المستويات منذ عرض اقتراحات الأمين العام للإصلاح في الشهر الماضي، ويتماشى ذلك مع اعتقادنا بأن فعالية الأمم المتحدة وتعزيز قدرتها على الاستجابة لأولويات الدول الأعضاء أمران جوهريان، خاصة للبلدان النامية، التي تشكل الأغلبية الساحقة لأعضاء المنظمة.
    Le Secrétaire général se proposait de mettre en place une nouvelle structure qui serait capable de mieux répondre aux choix des États Membres dans le domaine du désarmement. UN وسعى الأمين العام إلى إقامة هيكل جديد تكون له القدرة على الاستجابة على نحو أكثر فعالية لأولويات الدول الأعضاء في مجال نـزع السلاح.
    Cette différence est liée au rôle que joue le Siège en procédant aux réaménagements requis dans l'Organisation pour respecter les priorités des États Membres. UN وينسجم هذا الفرق في التوزيع مع دور المقر في بدء عمليات إعادة التساوق التنظيمي استجابة لأولويات الدول الأعضاء.
    a) Fournir l'appui fonctionnel dont l'Organisation des Nations Unies a besoin pour jouer son rôle dans le domaine des armes de destruction massive, en particulier les armes nucléaires, conformément aux priorités arrêtées par les États Membres; UN (أ) تقديم الدعم الفني لدور الأمم المتحدة في مجال أسلحة الدمار الشامل، وبخاصة الأسلحة النووية، وفقا لأولويات الدول الأعضاء المتفق عليها؛
    Dans ce contexte, le processus continu de réforme et de revitalisation engagé par l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) devrait permettre de mieux définir et d'affermir son rôle et de rendre les activités du système des Nations Unies plus pertinentes, plus efficaces et plus portantes dans le domaine du développement industriel, conformément aux priorités définies par ses États membres. UN ومن المرجح في هذا الصدد أن تؤدي عملية اﻹصلاح التي تعكف عليها حاليا منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( الى تحديد دورها على نحو أفضل وتعزيزه، وإلى جعل أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية الصناعية أكثر ملاءمة وفعالية وتأثيرا وفقا ﻷولويات الدول اﻷعضاء فيها.
    Cette formule repose principalement sur l'élaboration de programmes régionaux, qui permettent à l'Office de satisfaire aux priorités des États Membres d'une manière plus viable et cohérente. UN ومن الجوانب الرئيسية لهذا النهج إعداد البرامج الإقليمية التي تتيح المجال لاستجابة المكتب لأولويات الدول الأعضاء على نحو أكثر اتّساقا وقابلية للاستدامة.
    Cette formule repose principalement sur l'élaboration de programmes régionaux, qui permettent à l'Office de satisfaire aux priorités des États Membres d'une manière plus viable et cohérente. UN ومن الجوانب الرئيسية لهذا النهج إعداد البرامج الإقليمية التي تتيح المجال لاستجابة المكتب لأولويات الدول الأعضاء على نحو أكثر اتّساقا وقابلية للاستدامة.
    Le Département des affaires de désarmement a été rétabli en 1998 conformément à la décision 6 du programme de réforme du Secrétaire général pour répondre avec efficacité aux choix des États Membres dans le domaine du désarmement et fournir les services fonctionnels nécessaires aux organes délibérants intergouvernementaux, aux organes de négociation ainsi qu'aux organes directeurs compétents. UN 1 - أعيد إنشاء إدارة شؤون نـزع السلاح في عام 1998، كجزء من الإجراء - 6 من برنامج الأمين العام للإصلاح(1)، للاضطلاع بمهمة محددة تتمثل في الاستجابة بفعالية لأولويات الدول الأعضاء في مجال نزع السلاح وفي كفالة تقديم الدعم إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة للتداول والتفاوض واتخاذ القرار.
    L'inspection de la gestion du programmes et des pratiques administratives du Département des affaires de désarmement (A/56/817) devait principalement permettre de déterminer dans quelle mesure les résultats du Département répondaient à l'objectif établi par le Secrétaire général, qui est d'agir en ayant en vue les priorités des États Membres en matière de désarmement. UN 96 - انصب التركيز الأساسي للتفتيش على إدارة البرامج والممارسات الإدارية في إدارة شؤون نزع السلاح ((A/56/817 وتقييم أداء الإدارة في بلوغ الهدف الذي حدده الأمين العام والمتمثل في الاستجابة بفعالية لأولويات الدول الأعضاء في مجال نزع السلاح.
    a) Fournir l'appui fonctionnel dont l'Organisation des Nations Unies a besoin pour jouer son rôle dans le domaine des armes de destruction massive, en particulier les armes nucléaires, conformément aux priorités arrêtées par les États Membres; UN (أ) تقديم الدعم الفني لدور الأمم المتحدة في مجال أسلحة الدمار الشامل، وبخاصة الأسلحة النووية، وفقا لأولويات الدول الأعضاء المتفق عليها؛
    Dans ce contexte, le processus continu de réforme et de revitalisation engagé par l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) devrait permettre de mieux définir et d'affermir son rôle et de rendre les activités du système des Nations Unies plus pertinentes, plus efficaces et plus portantes dans le domaine du développement industriel, conformément aux priorités définies par ses États membres. UN ومن المرجح في هذا الصدد أن تؤدي عملية اﻹصلاح التي تعكف عليها حاليا منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( الى تحديد دورها على نحو أفضل وتعزيزه، وإلى جعل أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان التنمية الصناعية أكثر ملاءمة وفعالية وتأثيرا وفقا ﻷولويات الدول اﻷعضاء فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus