La Charte des Nations Unies elle-même demande à ce qu'aucun État ne porte attente à l'unité ou à l'intégrité territoriale d'un autre État. | UN | وقال إن ميثاق الأمم المتحدة نفسه يمنع أي دولة من السعي إلى الإخلال بالوحدة الوطنية أو السلامة الإقليمية لأي دولة أخرى. |
Non-ingérence et non-intervention dans les affaires intérieures d'un autre État. | UN | 4 - عدم التدخل في الشؤون الداخلية لأي دولة أخرى. |
4. Non-ingérence et non-intervention dans les affaires intérieures d'un autre État. | UN | 4 - عدم التدخل في الشؤون الداخلية لأي دولة أخرى. |
h) Ne pas s'ingérer dans les affaires relevant de la juridiction interne d'un autre pays, aucun État ou groupe d'États n'ayant le droit d'intervenir directement ou indirectement, pour quelque motif que ce soit, dans les affaires intérieures ou extérieures de tout autre État. | UN | (ح) عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول. فليس لأي دولة أو مجموعة من الدول الحق في أن تتدخل بشكل مباشر أو غير مباشر، أيا كان الباعث، في الشؤون الداخلية لأي دولة أخرى. |
h) Ne pas s'ingérer dans les affaires relevant de la juridiction interne d'un autre pays, aucun État ou groupe d'États n'ayant le droit d'intervenir directement ou indirectement, pour quelque motif que ce soit, dans les affaires intérieures ou extérieures de tout autre État. | UN | (ح) عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول. فليس لأي دولة أو مجموعة من الدول الحق في أن تتدخل بشكل مباشر أو غير مباشر، أيا كان الباعث، في الشؤون الداخلية لأي دولة أخرى. |
Il a été suggéré d'ajouter un nouvel alinéa e) qui se lirait comme suit : < < Aucun État ne peut attribuer, louer ou vendre en tout ou en partie à un autre État, qu'il soit un État de l'aquifère ou non, son droit d'utiliser l'aquifère > > . | UN | وقُدم اقتراح بإضافة فقرة فرعية جديدة (هـ) يكون نصها كالتالي " لا يجوز لأي دولة التنازل أو التأجير أو بيع حقها أو جزء منه في الانتفاع من الطبقة المائية الجوفية العابرة للحدود لأي دولة أخرى سواء كانت من دول الطبقة أو غيرها " (). |
Mon pays estime qu'il n'a pas de leçons de morale ou de démocratie à donner à aucun autre État. | UN | ويعتقــد بلــدي أنه ليست لديه دروس في اﻷخلاق أو الديمقراطية يعلمها ﻷي دولة أخرى. |
Non-ingérence et non-intervention dans les affaires intérieures d'un autre État. | UN | 4 - عدم التدخل في الشؤون الداخلية لأي دولة أخرى. |
4. Non-ingérence et non-intervention dans les affaires intérieures d'un autre État. | UN | 4 - عدم التدخل في الشؤون الداخلية لأي دولة أخرى. |
Non-ingérence et non-intervention dans les affaires intérieures d'un autre État. | UN | 4 - عدم التدخل في الشؤون الداخلية لأي دولة أخرى. |
< < tout État doit s'abstenir de toute action visant à rompre partiellement ou totalement l'unité nationale et l'intégrité territoriale d'un autre État ou d'un autre pays. > > | UN | ' ' على كل دولة أن تمتنع عن إتيان أي عمل يستهدف التقويض الجزئي أو الكلي للوحدة القومية والسلامية الإقليمية لأي دولة أخرى أو بلد آخر``. |
Non-ingérence et non-intervention dans les affaires intérieures d'un autre État. | UN | 4 - عدم التدخل في الشؤون الداخلية لأي دولة أخرى. |
Non-ingérence et non-intervention dans les affaires intérieures d'un autre État. | UN | 4 - عدم التدخل في الشؤون الداخلية لأي دولة أخرى. |
11. La loi sur les pêcheries situées au-delà des zones relevant de la juridiction nationale de l'Islande réglemente l'activité des navires de pêche islandais en haute mer et dans les zones relevant de la juridiction d'un autre État. | UN | 11 - ويحدد القانون المتعلق بمصائد الأسماك الواقعة في المناطق الخارجة عن حدود الولاية الوطنية لآيسلندا القواعد لسفن الصيد الآيسلندية في أعالي البحار وداخل حدود الولاية الوطنية لأي دولة أخرى. |
h) Ne pas s'ingérer dans les affaires relevant de la juridiction interne d'un autre pays, aucun État ou groupe d'États n'ayant le droit d'intervenir directement ou indirectement, pour quelque motif que ce soit, dans les affaires intérieures ou extérieures de tout autre État. | UN | (ح) عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول. فليس لأي دولة أو مجموعة من الدول الحق في أن تتدخل بشكل مباشر أو غير مباشر، أيا كان الباعث، في الشؤون الداخلية لأي دولة أخرى. |
h. Ne pas s'ingérer dans les affaires relevant de la juridiction interne d'un autre pays, aucun État ou groupe d'États n'ayant le droit d'intervenir directement ou indirectement, pour quelque motif que ce soit, dans les affaires intérieures ou extérieures de tout autre État. | UN | (ح) عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول. فليس لأي دولة أو مجموعة من الدول الحق في أن تتدخل بشكل مباشر أو غير مباشر، أيا كان الباعث، في الشؤون الداخلية لأي دولة أخرى. |
h) Ne pas s'ingérer dans les affaires relevant de la juridiction interne d'un autre pays, aucun État ou groupe d'États n'ayant le droit d'intervenir directement ou indirectement, pour quelque motif que ce soit, dans les affaires intérieures ou extérieures de tout autre État. | UN | (ح) عدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول. فليس لأي دولة أو مجموعة من الدول الحق في أن تتدخل بشكل مباشر أو غير مباشر، أيا كان الباعث، في الشؤون الداخلية لأي دولة أخرى. |
L'expression " dommage transfrontière " est censée exclure les activités qui ne causent un dommage qu'à l'État sur le territoire duquel elles s'exercent mais ne causent de dommage à aucun autre État. | UN | وعبارة " ضرر عابر للحدود " يُقصد منها استبعاد اﻷنشطة التي لا تحدث ضررا إلا في إقليم الدولة التي يُضطلع فيها بهذا النشاط، دون إحداث أي ضرر ﻷي دولة أخرى. |
There is of course another check upon undue exercise of the freedom to make reservations in the fundamental rule that a reservation always works both ways, so that any other State may invoke it against the reserving State in their mutual relations. | UN | هناك بطبيعة الحال رادع آخر للاستخدام غير اللائق لحرية إبداء التحفظات يكمن في القاعدة الأساسية التي تنص على أن التحفظ يسري دائما في الاتجاهين، بحيث يمكن لأي دولة أخرى أن تحتج به ضد الدولة المتحفظة في علاقاتهما الثنائية(). |