D'importants travaux auraient été nécessaires pour mettre l'immeuble aux normes de l'ONU en matière d'aménagement des locaux et faire en sorte qu'il réponde effectivement aux besoins des grands départements et bureaux de l'Organisation. | UN | وكانت هناك حاجة إلى استثمار رأسمالي كبير لتجهيز هذا الحيز حتى يكون ممتثلا لمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية السارية التي تنظم تخطيط الحيز المكتبي ولكي يتسنى لإدارات ومكاتب أكبر حجما استعماله بكفاءة. |
Compte tenu de l'évolution des besoins des missions, la fourniture d'un appui à une présence d'une telle envergure sur le terrain pose un problème pour les départements et bureaux du Secrétariat financés au titre du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. | UN | ونظرا للاحتياجات المتغيرة للبعثات الميدانية، فإن توفير الدعم لوجود ميداني بهذا الحجم يمثل تحديا لإدارات ومكاتب الأمانة العامة الممولة من حساب دعم عمليات حفظ السلام. |
Les chiffres des dépenses sont tirés du SIG pour les départements et bureaux du Siège comme pour les bureaux extérieurs. | UN | والبيانات المتعلقة بالنفقات مستمدة من نظام المعلومات الإدارية المتكامل بالنسبة لإدارات ومكاتب المقر وكذلك للمكاتب الموجودة خارج المقر. |
On a fait remarquer que le Bureau des affaires juridiques devait être considéré comme un centre de services spécialisés et de ressources dont pouvaient profiter les autres départements et bureaux, grâce à des formations et au détachement de personnel le cas échéant. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أنه يُنظر إلى مكتب الشؤون القانونية على أنه مركز للخبرات والموارد المتاحة لإدارات ومكاتب أخرى عن طريق التدريب وانتداب الموظفين حسب الحاجة. |
On a fait remarquer que le Bureau des affaires juridiques devait être considéré comme un centre de services spécialisés et de ressources dont pouvaient profiter les autres départements et bureaux, grâce à des formations et au détachement de personnel le cas échéant. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أنه يُنظر إلى مكتب الشؤون القانونية على أنه مركز للخبرات والموارد المتاحة لإدارات ومكاتب أخرى عن طريق التدريب وانتداب الموظفين حسب الحاجة. |
Les chiffres des dépenses sont tirés du SIG pour les départements et bureaux du Siège, et des données actualisées communiquées par les bureaux extérieurs. | UN | والبيـــــانات المتعلقة بالنفــــقات مستمدة من نـــــظام المعلومات الإدارية المتكامل لإدارات ومكاتب المقر، ومن المعلومات المستكملة التي قدمتها المكاتب الموجودة خارج المقر. |
Les auditeurs du BSCI organisent des réunions d'information à l'intention des départements et bureaux clients et des États Membres sur des questions précises. | UN | ويقدم مراجعو الحسابات التابعون لمكتب خدمات الرقابة الداخلية جلسات إحاطة توجيهية لإدارات ومكاتب العملاء وللدول الأعضاء بشأن القضايا الراهنة. |
On continue d'élargir la délégation de pouvoirs administratifs aux départements et bureaux du Secrétariat, ainsi que celle, qui va de pair, de la responsabilisation des directeurs de programme, à la faveur de la budgétisation et la gestion axées sur les résultats. | UN | 200 - استمر تعزيز تفويض السلطة الإدارية لإدارات ومكاتب الأمانة العامة مع ما يقترن بذلك من المسؤولية التي يتحملها مديرو البرامج وذلك من خلال تنفيذ عملية الميزنة والإدارة الموجهة نحو تحقيق نتائج. |
Il ajoute qu'il faut que les départements et bureaux concernés du Secrétariat aient la possibilité de contribuer aux travaux du groupe de travail et que les formules d'organisation du travail plus souples qui seront proposées soient adaptées aux différents besoins des membres du personnel selon les fonctions qu'ils exercent et les départements, groupes de travail et sites desquels ils relèvent. | UN | وتؤكد اللجنة كذلك على ضرورة أن تتاح لإدارات ومكاتب الأمانة العامة المعنية فرصة تقديم إسهاماتها إلى الفريق العامل، كما تشدد على ضرورة تطويع أي مقترحات بشأن ترتيبات الدوام المرن بصورة جيدة بحيث تلائم الاحتياجات المحددة للموظفين باختلاف مهامهم وإداراتهم وأفرقة عملهم وأماكن عملهم. |
Les départements et bureaux concernés du Secrétariat doivent se voir offrir la possibilité d'apporter leur contribution et toute proposition d'assouplissement de l'organisation du travail devra être adaptée aux besoins des membres du personnel compte tenu de la nature du travail qu'ils accomplissent du département dont ils relèvent, de leur famille de métiers et de leur lieu de travail. | UN | وينبغي أن تتاح لإدارات ومكاتب الأمانة العامة الفرصة لتقديم مساهمات، وينبغي تكييف أي مقترحات تتعلق بترتيبات العمل المرنة حسب الاحتياجات المحددة للموظفين الذين يؤدون مهام مختلفة في إدارات ومجموعات عمل وأماكن مختلفة. |
Le montant restant (783 900 dollars) comprend : a) un montant de 230 000 dollars reporté à 2013 pour couvrir les dépenses de construction prévues cette année, b) un montant de 495 300 dollars reporté à 2013 pour couvrir les dépenses connexes prévues pour d'autres départements et bureaux, et c) un montant de 58 600 dollars correspondant à une économie réalisée. | UN | وشمل الرصيد غير المستخدم المتبقي البالغ 900 783 دولار (أ) مبلغ 000 230 دولار رُحل إلى عام 2013 لتغطية احتياجات التشييد المتوقعة في تلك السنة، و (ب) موارد بمبلغ 300 495 دولار رُحلت إلى عام 2013 لتغطية تكاليف متوقعة مرتبطة بمشروع المخطط العام لإدارات ومكاتب أخرى، و (ج) مبلغ 600 58 دولار يمثل ما تحقق من وفورات في التكاليف. |