"لإدارة الأراضي" - Traduction Arabe en Français

    • de gestion des terres
        
    • la gestion des terres
        
    • la gestion des sols
        
    • aménagement du territoire
        
    • de gestion des sols
        
    • administration foncière
        
    • de gestion foncière
        
    • administration des terres
        
    • administration des biens fonciers
        
    • aménagement des terres
        
    • foncier
        
    • la gestion foncière
        
    • administration des ressources foncières
        
    • exploitation des sols
        
    Le document contient une analyse des infrastructures de gestion des terres aux fins du développement durable. UN وقد حللت الورقة الهيكل الأساسي لإدارة الأراضي باعتباره عنصرا من عناصر التنمية المستدامة.
    Il importe d'effectuer des études scientifiques, d'élaborer des politiques de formation et d'encourager l'adoption de méthodes de gestion des terres écologiquement rationnelles. UN وينبغي إجراء الدراسات العلمية ووضع السياسات الملائمة لتدريب الموظفين وإنشاء نظم لإدارة الأراضي إدارة سليمة بيئياً.
    Directeur général chargé de la gestion des terres et des bassins hydrographiques de la Bolivie UN المدير العام لإدارة الأراضي ومستجمعات المياه
    Il est établi qu'une approche dynamique, souple et participative, tenant compte des modifications de l'utilisation des sols, des ressources des sols et des pressions qui s'exercent sur elles, ainsi que de l'environnement socioéconomique, est essentielle à la gestion des sols et à la diversité biologique. UN 31 - لقد ثبت أنه من الأمور الأساسية لإدارة الأراضي والتنوع البيولوجي، اعتماد نهج يتسم بالحيوية والمرونة يكون قائما على المشاركة، ويراعي ما يطرأ من تغيرات على استخدام الأراضي، وعلى موارد الأرض وما يقع عليها من ضغوط، وعلى البيئة الاجتماعية - الاقتصادية.
    Bien que le Gouvernement élabore actuellement un certain nombre de programmes d'aménagement du territoire, de réinstallation et de logement, les progrès sont lents. UN وتعكف الحكومة على وضع عدد من السياسات لإدارة الأراضي والسكن والترحيل، غير أن التقدم يظل بطيئاً.
    Il fallait également prévenir les incidences en termes de changements climatiques en adoptant des politiques appropriées de gestion des sols. UN كما ينبغي معالجة آثار تغير المناخ من خلال وضع سياسات مناسبة لإدارة الأراضي.
    Externalisation ouverte aux fins de l'administration foncière UN الاستعانة بمصادر خارجية من الجمهور لإدارة الأراضي
    Les communautés locales ont un rôle central à jouer dans l'adoption de politiques efficaces en matière de gestion des terres et de l'eau et le succès de ces politiques. UN وتضطلع المجتمعات المحلية بدور أساسي في تبني سياسات فعالة لإدارة الأراضي والمياه ونجاحها.
    Les populations locales jouent un rôle central dans l'adoption de politiques efficaces en matière de gestion des terres et de l'eau et dans le succès de ces politiques. UN وتضطلع المجتمعات المحلية بدور أساسي في تبني سياسات فعالة لإدارة الأراضي والمياه ونجاحها.
    Principe no 12 : Les organismes publics de gestion des terres devraient être dotés de moyens suffisants et être compétents et dignes de confiance. UN المبدأ 12: ينبغي أن تزوَّد المؤسسات العامة لإدارة الأراضي بالموارد اللازمة وأن تتسم بالكفاءة وبالإحساس بالمسؤولية.
    Elle a également constaté qu'il importait d'organiser un atelier interrégional sur les politiques et programmes en matière d'éducation, de formation et de renforcement des capacités professionnelles afin d'assurer la mise au point de systèmes appropriés de gestion des terres et d'infrastructures connexes de données spatiales. UN وأقر المؤتمر أيضا بأهمية عقد حلقة عمل أقاليمية حول برامج القدرات التعليمية والتدريبية والفنية التي تكفل وضع النظم الملائمة لإدارة الأراضي والهياكل الأساسية للبيانات المكانية المرتبطة بها.
    Des organismes uniques de ressources naturelles ne peuvent être efficaces qu'à la condition d'avoir des mandats clairs et d'être en mesure d'offrir des incitants puissants afin de changer les systèmes locaux de gestion des terres et de l'eau. UN ولا تستطيع فرادى الوكالات المعنية بمورد طبيعي وحيد أن تكون فعالة هنا إلا إذا توفرت لها ولاية واضحة واستطاعت تقديم حوافز جذابة لتغيير النظم المحلية لإدارة الأراضي والمياه.
    À ce titre, il participe depuis son lancement à un projet de gestion des terres arides élaboré par la Banque mondiale et cofinancé par le FEM. UN وقد اشتمل هذا الدعم على مشاركة الآلية العالمية منذ إنشائها في مشروع لإدارة الأراضي الجافة بدأ بمبادرة من البنك الدولي ويشترك في تمويله مرفق البيئة العالمية.
    Poursuites de l'initiative des pays d'Asie centrale en faveur de la gestion des terres (CACILM) dans la sous-région UN مواصلة مشروع مبادرة بلدان وسط آسيا لإدارة الأراضي في المنطقة دون الإقليمية
    Les groupes de travail sont devenus à présent le Comité directeur national de l'Initiative des pays d'Asie centrale pour la gestion des terres (CACILM). UN وتحولت هذه الأفرقة اليوم إلى اللجنة التوجيهية الوطنية لمبادرة بلدان آسيا الوسطى لإدارة الأراضي.
    33. Le secteur privé peut apporter des contributions et des synergies importantes dans le domaine de la recherchedéveloppement et de la mise en place d'infrastructures de manière à soutenir une approche intégrée de la gestion des sols. UN 33- يستطيع القطاع الخاص أن يقدم إسهامات كبيرة، محققة للمنافع المتبادلة في البحث والتطوير وإنشاء البنية الأساسية بطرق تدعم نهجاً متكاملاً لإدارة الأراضي.
    Certains plans d'aménagement du territoire prévoient parfois une évaluation des zones marines et côtières. UN وتشمل الخطط العامة لإدارة الأراضي الخطط في بعض الحالات التقييم الاقتصادي للمناطق البحرية الساحلية.
    Lors de son retrait de ces zones en juin et juillet, l'armée américaine a laissé deux bureaux de gestion des sols suffisamment équipés pour permettre aux Panaméens de continuer à y garantir la sécurité. UN وعندما انسحب الجيش الأمريكي من هذه المناطق في حزيران/يونيه وتموز/يوليه، ترك مكتبين لإدارة الأراضي مجهزين بما يكفي لتمكين أهالي بنما من مواصلة ضمان أمن تلك الأراضي.
    Les pays dont la situation sur le plan de l'administration foncière a été étudiée ont indiqué qu'ils avaient appliqué 60 % des recommandations les concernant. UN وأفادت البلدان التي خضعت لعمليات استعراض لإدارة الأراضي أنها قامت بتنفيذ 60 في المائة من التوصيات الموجهة إليها.
    La Barbade applique des politiques de gestion foncière qui sont particulièrement favorables aux femmes. UN وتنتهج بربادوس سياسات لإدارة الأراضي تعود بالنفع على المرأة تحديدا.
    Notant en outre la nécessité d'améliorer les capacités de conception, de mise en place et de gestion de systèmes d'administration des terres auxquels soient intégrées les infrastructures appropriées d'information géographique, UN وإذ يلاحظ أيضا الحاجة إلى تحسين القدرة على تصميم نظم لإدارة الأراضي تشتمل على هياكل أساسية ملائمة للبيانات المكانية وإنشاء وإدارة تلك النظم،
    Une étude sur l'administration des biens fonciers sera entreprise dans la Fédération de Russie en novembre 2002. UN وستنفذ عملية استعراض لإدارة الأراضي في الاتحاد الروسي في تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    Les projets d'aménagement des terres du Centre dans les petites îles portent sur la gestion des zones côtières et s'attaquent aux problèmes que pose le secteur touristique, à savoir la protection de la mangrove et des habitats de la faune, des monuments historiques et des plages. UN أما المشاريع التابعة للموئل المخصصة ﻹدارة اﻷراضي في الجزر الصغيرة فتتعلق بإدارة المناطق الساحلية، ومعالجة الاهتمامات التي يبديها قطاع السياحة، وحماية أشجار المنغروف.
    2. La mise en place d'un régime foncier qui apporte la sécurité juridique et contribue à régler le grand nombre de conflits qui existent actuellement; UN (2) إقامة نظام لإدارة الأراضي يوفر الأمن القانوني ويساعد على تسوية العدد الكبير من المنازعات الحالية؛
    Des examens de la gestion foncière ont été effectués dans deux pays. UN وجرت عمليات استعراض لإدارة الأراضي داخل البلدين.
    Notant l'importance d'un bon système d'administration des ressources foncières pour contribuer au développement durable, à la réduction de la pauvreté, à la justice sociale et au développement économique, UN إذ يلاحظ أهمية النظم الجيدة لإدارة الأراضي في دعم التنمية المستدامة وتخفيف وطأة الفقر ودعم العدالة الاجتماعية والتنمية الاقتصادية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus