"لإدارة العدل" - Traduction Arabe en Français

    • administration de la justice
        
    • Département de la justice
        
    Il a indiqué que l'administration de la justice dans le pays relevait à la fois de la nation et des provinces. UN وقد أشارت إلى أن الأمة والمقاطعات تتمتع في آن واحد بالاختصاص القضائي لإدارة العدل.
    L'administration de la justice et l'éducation jouaient un rôle très important car elles assuraient à chacun la capacité de défendre ses droits. UN وأضاف إن لإدارة العدل ودور التعليم أهمية بالغة لأنهما يوفران للشخص المعرفة والقدرة اللتان تمكّنانه من الدفاع عن حقوقه.
    Prévisions révisées pour l'administration de la justice à l'ONU UN التقديرات المنقحة لإدارة العدل في الأمم المتحدة
    Cependant, suite à la réduction des effectifs du Département de la justice de la MINUK, EULEX a été saisi de cette affaire. UN بيد أنه في أعقاب الخفض التدريجي لإدارة العدل بالبعثة، أحيلت المسؤولية العملانية عن هذه القضية إلى بعثة الاتحاد الأوروبي.
    203. L'Afrique du Sud a indiqué que le Directeur général du Département de la justice et de l'élaboration de la Constitution avait été désigné comme autorité centrale chargée de recevoir les demandes d'entraide judiciaire: UN 203- وذكرت جنوب أفريقيا أنه تم تعيين المدير العام لإدارة العدل والتنمية الدستورية كسلطة مركزية لتلقي طلبات المساعدة القانونية المتبادلة:
    Un système d'administration de la justice indépendant, transparent, professionnel et doté de ressources adéquates est requis. UN ويلزم وضع نظام مستقل وشفاف ومهني ومزود بما يكفي من الموارد لإدارة العدل.
    Trois nouveaux centres d'administration de la justice ont été ouverts dans des zones reculées et peuplées en majorité d'autochtones, mais leur efficacité est limitée par les lacunes de la coordination interinstitutionnelle et l'obscurité des procédures de recrutement du personnel bilingue. UN ورغم فتح ثلاثة مراكز جديدة لإدارة العدل في مناطق نائية أغلبية سكانها من السكان الأصليين، إلا أن فعاليتها كانت محدودة من جراء عدم كفاية التنسيق فيما بين المؤسسات، وبسبب السياسات غير الواضحة في تعيين الموظفين ثنائي اللغة.
    Un plan détaillé concernant les TIC sera établi dès que le nouveau Bureau de l'administration de la justice sera opérationnel. Il devrait tenir compte de la nécessité d'assurer la compatibilité des systèmes en place au Secrétariat et dans les fonds et programmes des Nations Unies. UN وستوضع خطة مفصلة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بمجرد أن يبدأ المكتب الجديد لإدارة العدل عمله، وهي الخطة التي ستراعي الحاجة إلى توافق النظم في الأمانة العامة على مستوى العالم وفي الصناديق والبرامج.
    Il importe également de préciser que les institutions politiques du pouvoir exécutif et du Parlement subiront aussi une restructuration pour garantir un climat plus favorable à l'administration de la justice et à la protection des droits de l'homme. UN وبنفس الدرجة من الأهمية، فإن المؤسسات السياسية للسلطة التنفيذية والبرلمان ستخضع أيضاً لإعادة هيكلة لضمان بيئة ممكِّنة ومحسنة لإدارة العدل وحماية حقوق الإنسان.
    Prévisions révisées concernant l'administration de la justice au Secrétariat (A/60/303, A/60/7/Add.1) UN التقديرات المنقحة لإدارة العدل في الأمم المتحدة (A/60/303 و A/60/7/Add.1)
    Le Gouvernement analyse les carences des institutions nationales d'administration de la justice, lesquelles manquent de ressources financières, techniques et humaines et sont en proie à la corruption. UN 11 - واستطرد قائلا إن الحكومة تعكف حاليا على تحليل مواطن الضعف في المؤسسات الوطنية لإدارة العدل التي تفتقر إلى الموارد المالية والتقنية والبشرية ويعيث فيها الفساد الإداري.
    Coordonnatrice de l'étude-diagnostic de l'administration de la justice (1986-1988) UN :: منسقة الدراسة البحثية لإدارة العدل (1986-1988)
    Le lancement du nouveau système d'administration de la justice en juillet 2009 a suscité beaucoup d'espoir que le mécanisme de règlement informel des différends serait de plus en plus sollicité, vu les nouveaux services d'ombudsman régionaux approuvés par l'Assemblée générale et les liens établis avec le système formel grâce au nouveau Service de la médiation. UN 6 - سادت التوقعات، مع بدء العمل بالنظام الجديد لإدارة العدل في تموز/يوليه 2009، بأن يزيد الطلب على حل النزاعات بالوسائل غير الرسمية نظرا لموافقة الجمعية العامة على الدوائر الإقليمية الجديدة لأمناء المظالم وما أنشئ من روابط بينها وبين النظام الرسمي عبر دائرة الوساطة المنشأة حديثا.
    Le Comité fait observer qu'un système d'administration de la justice fonctionnant efficacement ainsi que la mise en oeuvre efficace d'un système général de responsabilisation (voir A/55/270) seront essentiels pour que les procédures décrites dans le rapport du Secrétaire général aient par la suite un impact positif. UN وتشير اللجنة إلى أن وجود نظام لإدارة العدل يتسم أداؤه بالكفاءة، فضلا عن النجاح في تطبيق نظام شامل للمساءلة (انظر A/55/270)، سيكون عنصرا لا غنى عنه لكي تظهر، في نهاية المطاف، الآثار الإيجابية للإجراءات التي حددها الأمين العام في تقريره.
    Après la mise en place du système actuel d'administration de la justice en 2009, le nombre de dossiers a augmenté au cours des trois premières années, pour rester aux mêmes niveaux en 2012 et 2013 (voir fig. I). Au cours de la même période, le pourcentage de dossiers ouverts à partir de demandes provenant du personnel du Secrétariat en poste dans des missions sur le terrain n'a cessé de croître année après année (voir fig. II). UN ومنذ إنشاء النظام الجديد لإدارة العدل في عام 2009، ارتفع عدد القضايا في السنوات الثلاث الأولى، وبقي في نفس المستوى تقريبا في عامي 2012 و 2013 (انظر الشكل الأول). وشهدت الفترة نفسها ارتفاعا مطردا من سنة إلى أخرى في نسبة القضايا الواردة من موظفي البعثات الميدانية في الأمانة العامة للأمم المتحدة (انظر الشكل الثاني).
    Au total, 121 nouveaux postes sont proposés pour le Département de la justice (6 D-1, 8 P-5, 37 P-3, 22 P-2, 11 postes d'agent des services généraux (autres classes) et 37 postes d'agent local). UN 201 - يُقترح إنشاء ما مجموعه 121 وظيفة جديدة لإدارة العدل (ست وظائف برتبة مد - 1 وثماني وظائف برتبة ف - 5 و 37 برتبة ف - 3 و 22 برتبة ف - 2 و 11 وظيفة من فئة الخدمات العامة الرتب الأخرى) و 37 من الفئــة المحليــة.
    Au 30 juin 2007, sur ces 35 affaires, 27 se trouvaient dans la phase d'enquête, 1 était en suspens, 4 étaient en attente de confirmation et 5 avaient été réglées (au total 245 affaires ont été traitées par la Chambre criminelle du Département de la justice, dont 35 par le Bureau du Procureur spécial du Kosovo). UN ومن بين الـ 35 قضية، كانت هناك حتى 30 حزيران/يونيه 2007، 25 قضية في مرحلة التحقيق وقضية واحدة معلّقة وأربع قضايا رهن التصديق وخمس قضايا بت فيها (وتولت شعبة الشؤون الجنائية التابعة لإدارة العدل معالجة 245 قضية، تناول منها مكتب المدعي الخاص لكوسوفو 35 قضية)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus