"لإدارة شؤون الأمن" - Traduction Arabe en Français

    • de gestion de la sécurité
        
    • gestion de la sécurité de
        
    • la gestion de la sécurité
        
    L'étude explique comment les travailleurs de l'aide humanitaire gèrent le risque dans le cadre du système de gestion de la sécurité. UN وتوضح الدراسة كيفية إدارة عمال الإغاثة الإنسانية للمخاطر ضمن إطار الأمم المتحدة لإدارة شؤون الأمن.
    Ce modèle est devenu un élément essentiel du système intégré de gestion de la sécurité. UN وقد غدا عنصرا أساسيا من النظام المتكامل لإدارة شؤون الأمن.
    :: Renforcer davantage la gestion du système de gestion de la sécurité des Nations Unies en accroissant son financement et en le rendant plus sûr et en nommant à plein temps un coordonnateur pour les questions de sécurité. UN :: زيادة تعزيز نظام الأمم المتحدة لإدارة شؤون الأمن عن طريق زيادة التمويل وزيادة ضمان توافره وتعيين منسق متفرغ لشؤون الأمن.
    Nous attachons une grande importance aux efforts et aux recommandations soumises par le Secrétaire général sur les moyens de renforcer le système de gestion de la sécurité des Nations Unies. UN ونحن نعلق أهمية كبيرة على الجهود والتوصيات التي اقترحها الأمين العام بشأن كيفية تعزيز نظام الأمم المتحدة لإدارة شؤون الأمن.
    Cette politique de facilitation doit s'étendre à tous les niveaux de prise de décisions et être marquée par un changement d'attitude se caractérisant par le passage d'une aversion des risques à une gestion des risques comme on peut le constater à présent dans le système de gestion de la sécurité de l'ONU dont la stratégie ne consiste plus à déterminer quand partir mais plutôt comment rester. UN 75 - إن الارتكاز إلى هذا النهج المؤاتي للتنفيذ العملاني هو تحول في الموقف من الهرب من المخاطر إلى إدارة للمخاطر، يجب التحلي به على جميع مستويات صنع القرار وهو يتجلى حاليا في إطار الأمم المتحدة لإدارة شؤون الأمن الذي ارتقى من نهج " متى ترحل " إلى نهج " كيف تبقى " .
    Si la gestion de la sécurité est de plus en plus complexe, les conséquences d'une mauvaise préparation sont aussi de plus en plus graves. UN ومثلما تزايد الطابع المعقد لإدارة شؤون الأمن بشكل كبير، تفاقمت أيضا الآثار المترتبة عن ضعف توفيره.
    On trouvera également inscrite au présent chapitre la part assumée par l'ONU du coût des mesures de sécurité interorganisations programmées dans le contexte du nouveau système de gestion de la sécurité sur le terrain. UN ويغطي الباب أيضا احتياجات نصيب الأمم المتحدة في تكاليف التدابير الأمنية المشتركة بين المنظمات المبرمجة في سياق النظام الجديد لإدارة شؤون الأمن في الميدان.
    Elles ont fait part de leur appui en faveur de l'harmonisation des méthodes de gestion et des progrès réalisés concernant l'accord de financement du système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies. UN وأُعرب عن التأييد لعملية مواءمة ممارسات الإدارة في الأمم المتحدة، وللتقدم المحرز بشأن الاتفاق المالي المتعلق بنظام الأمم المتحدة لإدارة شؤون الأمن.
    L'opération avait aussi pour but de permettre à l'Organisation de maintenir une présence en Afghanistan en dépit de l'aggravation de l'insécurité, conformément aux recommandations et principes clefs qui sous-tendent le système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies, selon lesquels ceux-ci doivent trouver le moyen de rester dans les pays où ils opèrent plutôt que de s'en retirer. UN والقصد من العملية هو المساعدة في ضمان أن تحتفظ الأمم المتحدة بوجودها في أفغانستان رغم الحالة الأمنية المتدهورة، وتمشيا مع المبادئ والتوصيات الرئيسية التي يقوم عليها نظام الأمم المتحدة لإدارة شؤون الأمن التي تقضي بأن تجد الأمم المتحدة سبلا للبقاء في البلدان وليس للانسحاب منها.
    Système de gestion de la sécurité Responsabilité UN رابعا - النظام الحالي لإدارة شؤون الأمن
    En conséquence, le Comité recommande de ne pas adopter la proposition visant à abandonner progressivement, pour les dépenses hors Siège, les arrangements relatifs à la participation aux coûts par les organisations qui participent au système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies sur le terrain et utilisent ses services. UN 33 - وبناء على ذلك، توصي اللجنة بعدم الأخذ باقتراح التخلص تدريجيا من نظام تقاسم التكاليف فيما بين المنظمات التي تشارك فيه وتستفيد من خدمات نظام الأمم المتحدة لإدارة شؤون الأمن في الميدان.
    IV. Système de gestion de la sécurité UN رابعا - النظام الحالي لإدارة شؤون الأمن
    IV. Système de gestion de la sécurité UN رابعا - النظام الحالي لإدارة شؤون الأمن
    Aussi le présent rapport fait-il le point sur les progrès accomplis dans la mise en place, tant sur le terrain qu'au Siège, du système renforcé et uniforme de gestion de la sécurité pour l'ensemble des organismes des Nations Unies proposé par le Secrétaire général (A/59/365 et Add.1) et approuvé par l'Assemblée. UN وبناء على ذلك، فإن هذا التقرير يقدم آخر المعلومات عن التقدم المُحرز في إقامة نظام معزز وموحد لإدارة شؤون الأمن في الأمم المتحدة سواء في المقر أو على المستوى الميداني، على النحو المقترح في تقرير الأمين العام (A/59/365 و Add.1) الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    À propos de la section D du chapitre 31, Mesures de sécurité interorganisations, les membres du Comité ont exprimé leur appui aux efforts constants déployés par le Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité afin de mettre en oeuvre le système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies sur le terrain. UN 462 - وفيما يتصل بالباب 31 - دال، التدابير الأمنية المشتركة بين المنظمات، ساد التأييد بشكل عام للجهود المتواصلة التي يبذلها منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن من أجل إرساء نظام الأمم المتحدة لإدارة شؤون الأمن في الميدان.
    À propos de la section D du chapitre 31, Mesures de sécurité interorganisations, les membres du Comité ont exprimé leur appui aux efforts constants déployés par le Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité afin de mettre en oeuvre le système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies sur le terrain. UN 462 - وفيما يتصل بالباب 31 - دال، التدابير الأمنية المشتركة بين المنظمات، ساد التأييد بشكل عام للجهود المتواصلة التي يبذلها منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن من أجل إرساء نظام الأمم المتحدة لإدارة شؤون الأمن في الميدان.
    M. Løvald (Norvège) dit que le Secrétaire général a prié les États Membres à maintes reprises de financer sa proposition globale et justifiée de renforcement et d'uniformisation du système de gestion de la sécurité pour l'ensemble des organismes des Nations Unies. UN 28 - السيد لوفالد (النرويج): قال إن الأمين العام قد حث الدول الأعضاء في عدة مناسبات على تمويل مقترحه الشامل والمبرر جيدا بشأن نظام معزز وموحد لإدارة شؤون الأمن في الأمم المتحدة.
    Il décrit les progrès accomplis dans la mise en place, tant sur le terrain qu'au Siège, du système renforcé et uniforme de gestion de la sécurité pour l'ensemble des organismes des Nations Unies proposé par le Secrétaire général (voir le rapport A/59/365 et Add.1) et approuvé par l'Assemblée. UN ويلخص التقرير التقدم المُحرز في إقامة نظام معزز وموحد لإدارة شؤون الأمن في الأمم المتحدة على المستوى الميداني وفي المقر، على النحو المقترح في تقرير الأمين العام (A/59/365 و Add.1) الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    La rubrique concernant les mesures de sécurité interorganisations comprend le programme d'activité et le budget du Bureau du Coordonnateur découlant du nouveau système de gestion de la sécurité sur le terrain approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 56/255 (VIII) du 24 décembre 2001. UN ويضم عنصر التدابير الأمنية المشتركة بين المنظمات برنامج أنشطة وميزانية مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن، المتعلق بالنظام الجديد لإدارة شؤون الأمن في الميدان كما أيدته الجمعية العامة في قرارها 56/225 (ثامنا) المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Les autres questions traitées étaient l'adoption d'une approche commune à l'égard du partage des informations figurant dans les rapports d'audit interne, le financement du système de la gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies et sa répartition, ainsi que la mise en place d'un réseau de direction. UN وشملت المسائل التنظيمية الأخرى التي عولجت وضع نهج موحد لتبادل المعلومات التي تتضمنها تقارير المراجعة الداخلية للحسابات، واستعراض تمويل نظام الأمم المتحدة لإدارة شؤون الأمن وصيغة تقاسم تكلفته، وإقامة شبكة للإدارة العليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus