"لإدارة مصايد" - Traduction Arabe en Français

    • de gestion des
        
    • gestion de la
        
    • de gouvernance des pêches
        
    Organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches UN المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصايد الأسماك
    Elle jouait également un rôle clef s'agissant de communiquer des pratiques optimales à d'autres organisations de gestion des pêches internationales, telles que la Commission des pêches du Pacifique occidental et central. UN كما كانت أستراليا مساهماً رئيسياً في أفضل الممارسات التي قُدّمت إلى سائر المنظمات الدولية لإدارة مصايد الأسماك ومن ذلك مثلاً لجنة المصايد السمكية في غربي ووسط المحيط الهادئ.
    :: Création d'organisations ou d'arrangements régionaux de gestion des pêches nouveaux (par. 92, 93, 141, 142 et 186) UN :: إنشاء منظمات أو ترتيبات إقليمية جديدة لإدارة مصايد الأسماك [الفقرتان 92 و 93، والفقرتان 141 و 142، والفقرة 186]
    À cet égard, nous aimerions souligner que l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et les organisations régionales de gestion des pêches doivent s'employer activement à trouver des solutions à ces problèmes. UN وفي هذا الصدد، نود أن نشدد على الأدوار الهامة التي ستضطلع بها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمنظمات الإقليمية لإدارة مصايد الأسماك في إيجاد حلول لهذه المسائل.
    Elle s'emploie, en outre, à faciliter l'application des Directives internationales sur la gestion de la pêche profonde en haute mer UN كما يجري الاضطلاع بأعمال ذات صلة لتسهيل تنفيذ المبادئ التوجيهية الدولية لإدارة مصايد أسماك الأعماق في أعالي البحار، الصادرة عن منظمة الأغذية والزراعة.
    Ce dispositif est nécessaire dans notre région, et nous encourageons les autres organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches à se doter d'instruments semblables. UN وهذه الخطة ضرورية في منطقتنا، ونحن نشجع المنظمات والترتيبات الإقليمية الأخرى لإدارة مصايد الأسماك على اتخاذ تدابير مماثلة.
    Vu leurs prises antérieures, les bateaux sur lesquels ils travaillaient ont bénéficié d'une part de quota au titre du nouveau régime de gestion des pêcheries. UN بيد أن الأداء السابق في مجال الصيد بالنسبة للسفن التي عملوا فيها أدى إلى حصول هذه السفن على حصص صيد بموجب النظام الجديد لإدارة مصايد الأسماك.
    Ils font valoir que celuici a soutenu avec constance la politique adoptée à la suite de l'arrêt Valdimar, laissant échapper toutes les occasions de mettre en place un régime de gestion des pêcheries qui respecte les principes des droits de l'homme fondamentaux. UN وهما يدّعيان أن الدولة الطرف ظلت متمسكة بالسياسة التي اعتُمدت عقب صدور الحكم في قضية فالديمار، وهي لا تهتم بوضع نظام لإدارة مصايد الأسماك يراعي المبادئ الأساسية لحقوق الإنسان.
    A. Coopération régionale et sous-régionale par l'intermédiaire des organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches UN ألف - التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي من خلال المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصايد الأسماك
    b) Mesures prises par les organismes et arrangements régionaux de gestion des pêches et autres organismes UN 2 - الإجراءات التي اتخذتها المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصايد الأسماك وغيرها من الهيئات
    de gestion des pêches UN 2 - الإجراءات التي اتخذتها المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصايد الأسماك
    :: Renforcement des mandats et des mesures des organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches (par. 196 à 201, 225 à 228 et 295) UN :: تعزيز الولايات والتدابير في المنظمات أو الترتيبات الإقليمية لإدارة مصايد الأسماك [الفقرات من 196 إلى 201، ومن 225 إلى 228، والفقرة 295]
    :: Renforcement et amélioration de la coopération entre les organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches (par. 202 à 206, 229 à 232 et 300) UN :: تعزيز وتمتين التعاون فيما بين المنظمات أو الترتيبات الإقليمية لإدارة مصايد الأسماك [الفقرات من 202 إلى 206، ومن 229 إلى 232، والفقرة 300]
    :: Participation aux organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches (par. 207 à 213, 233 à 239, 301 et 302) UN :: المشاركة في المنظمات أو الترتيبات الإقليمية لإدارة مصايد الأسماك [الفقرات من 207 إلى 213، ومن 233 إلى 239، والفقرتان 301 و 302]
    :: Règles et procédures de prise de décisions dans les organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches (par. 214 à 217, 240 à 242 et 303) UN :: قواعد وإجراءات صنع القرارات في المنظمات أو الترتيبات الإقليمية لإدارة مصايد الأسماك [الفقرات من 214 إلى 217، ومن 240 إلى 242، والفقرة 303]
    :: Renforcement des mécanismes d'application des organisations ou arrangements régionaux de gestion des pêches (par. 327 à 331, 378 à 382, 408 et 409) UN :: تعزيز خطط الامتثال والإنفاذ في المنظمات أو الترتيبات الإقليمية لإدارة مصايد الأسماك [الفقرات من 327 إلى 331، ومن 378 إلى 382، والفقرتان 408 و 409]
    :: Renforcement de la participation des États en développement aux organisations ou arrangements régionaux de gestion des pêches (par. 427 à 436, 455 et 456) UN :: تعزيز مشاركة الدول النامية في المنظمات أو الترتيبات الإقليمية لإدارة مصايد الأسماك [الفقرات من 427 إلى 436، والفقرتان 455 و 456]
    Le rapport a été établi sur la base des travaux de recherche en cours et des contributions des départements, fonds et programmes des Nations Unies, d'entretiens sur le terrain et avec des experts, et des informations fournies par les États Membres, les organisations régionales et les organismes régionaux de gestion des pêches. UN ويستند التقرير إلى البحوث الموجودة وإلى إسهامات من إدارات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، إلى جانب مقابلات ميدانية ومقابلات مع خبراء، وإسهامات قدّمتها الدول الأعضاء، والمنظمات الإقليمية، والمنظمات الإقليمية لإدارة مصايد الأسماك.
    Signataire de la Convention de l'Organisation régionale de gestion des pêches du Pacifique Sud et de l'Accord relatif aux pêches dans le sud de l'océan Indien, l'Australie était de ce fait à même de partager des informations et d'appliquer des mesures de conservation et de gestion fondées sur des données exactes. UN ولكونها طرفاً موقّعاً، سواء على اتفاقية المنظمة الإقليمية لإدارة مصايد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ أو اتفاق المصايد السمكية في جنوب المحيط الهندي، فقد سمحت أستراليا بتقاسم المعلومات وتنفيذ تدابير الحفظ والإدارة باستخدام أدق المعلومات ذات الصلة.
    C. Mesures adoptées par l'intermédiaire des organisations régionales de gestion de la pêche UN جيم - التدابير المتخذة عن طريق المنظمات الإقليمية لإدارة مصايد الأسماك
    Les organisations régionales de gestion de la pêche peuvent adopter et appliquer des mesures relatives aux activités de pêche dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale. UN وبإمكان المنظمات الإقليمية لإدارة مصايد الأسماك أن تعتمد وتنفذ الإجراءات المتعلقة بأنشطة الصيد خارج حدود الولاية الوطنية.
    Ceci inclut l'appui à fournir aux États côtiers en développement pour les aider à appliquer et à faire exécuter des réglementations nationales et un système de gouvernance des pêches en haute mer plus complet et solide; pour assurer une sensibilisation appropriée à ces questions; enfin, pour rechercher et traduire en justice ceux qui ignorent les normes internationales et les mesures adoptées par les organismes régionaux de gestion des pêches. UN وذلك يتضمن دعم البلدان الساحلية النامية من أجل تطبيق وإنفاذ اللوائح الوطنية والأخذ بنظام أكثر اكتمالا ومتانة لإدارة مصايد أعالي البحار؛ وضمان الحصول على المعرفة الملائمة؛ واكتشاف واستهداف ومحاكمة أولئك الذين يتجاهلون المعايير والتدابير الدولية التي تعتمدها الهيئات الإقليمية لإدارة المصائد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus