"لإذاعة" - Traduction Arabe en Français

    • Radio
        
    • pour diffuser
        
    • de diffusion
        
    • radiophonique
        
    • la diffusion de
        
    • radiodiffusion
        
    Présidente de la Commission nationale pour la Radio communautaire, 1986 UN ● رئيسة اللجنة الوطنية لإذاعة المجتمعات المحلية، 1986
    On examine également la possibilité d'étendre le signal à modulation de fréquence de Radio Okapi jusque dans le Haut-Uélé. UN كما يجري النظر في إمكانية توسيع نطاق إشارة التضمين الترددي لإذاعة أوكابي حتى إويلي العليا.
    En outre, on a estimé que chaque jour Radio Beijing elle seule touchait 600 000 auditeurs. UN وفضلا عن المستمعين أسبوعيا، يبلغ عدد المستمعين يوميا لإذاعة بيجين وحدها 000 600 شخص.
    C'est pourquoi la Communauté des Caraïbes appuie les travaux menés par l'Organisation pour diffuser son message à tous les peuples de la planète. UN ولذا فإن الجماعة الكاريبية تؤيد الجهود التي تبذلها المنظمة لإذاعة رسالتها إلى جميع شعوب العالم.
    Elle utiliserait la Radio comme principal moyen de diffusion de ses messages. UN وستكون الوسيلة الرئيسية لإذاعة بيانات البعثة هي الإذاعة.
    Au Mali, 300 000 auditeurs par semaine peuvent écouter la Radio des Nations Unies grâce à Radio Kledu. UN وفي مالي، يمكن لـ 000 300 شخص أن يستمعوا أسبوعيا لإذاعة الأمم المتحدة على أمواج إذاعة كليدو.
    Ce projet est également crucial pour les plans de modernisation en cours de la Radio de l'ONU. UN وهو أيضا عنصر مركزي في خطط التحديث الجارية لإذاعة الأمم المتحدة.
    La MONUC fera de son mieux pour intensifier ses activités d'information à Bunia, et elle a déjà pris les dispositions nécessaires pour y installer un émetteur pour Radio Okapi. UN وستبذل البعثة قصاراها لتكثيف جهودها الإعلامية في بونيا وقد اتخذت بالفعل ترتيبات لتركيب جهاز إرسال لإذاعة أوكابي هناك.
    Il est aussi à espérer qu'un accord interviendra rapidement, qui permettra à la MINUEE de diffuser ses programmes sans frais sur les ondes de la Radio éthiopienne. UN ومن المؤمل أن يتم قريبا التوصل إلى اتفاق يسمح لإذاعة البعثة ببث برامجها عبر الإذاعة الإثيوبية.
    Quelque 155 réseaux dans toutes les régions ont déjà conclu des accords de partenariat avec la Radio des Nations Unies. UN وأصبحت حوالي 155 شبكة في جميع المناطق شركاء لإذاعة الأمم المتحدة.
    Les jugements sont également retransmis en direct au Rwanda au moyen d'une liaison téléphonique spécialisée à Radio Rwanda. UN وتذاع الأحكام على الهواء مباشرة في رواندا باستخدام وصلة هاتفية مخصصة لإذاعة رواندا.
    La station Radio numérique de Sámi Radio a diffusé 2 517 heures de programmes en 2001. UN أما القناة الإذاعية الرقمية لإذاعة شعب ' ' السامي``، فقد بثت 517 2 ساعة في عام 2001.
    La Mission a renforcé sa présence médiatique à Bunia avec la création d'un studio de Radio Okapi et la diffusion quotidienne d'une émission locale. UN فقد عززت البعثة وجودها الإعلامي في بونيا من خلال فتح استوديو لإذاعة أوكابي وبدء خدمة إذاعية محلية يومية.
    Un nouveau site pour la Radio de l'ONU a été lancé en anglais et sera prochainement accessible dans les autres langues officielles. UN وتم إنشاء موقع جديد لإذاعة الأمم المتحدة باللغة الإنجليزية ويجري حاليا إتاحته باللغات الرسمية الأخرى للأمم المتحدة.
    World Family Radio Maria est une organisation à vocation internationale. Elle collabore avec 58 organisations sans but lucratif dans plus de 45 pays. UN الأسرة العالمية لإذاعة ماريا هي منظمة دولية تتعاون مع 58 منظمة محلية غير ربحية في أكثر من 45 بلدا.
    World Family of Radio Maria UN المنظمة غير الحكومية الأسرة العالمية لإذاعة ماريا
    De plus, à cet effet, le Gouvernement s'appuiera sur les stations de Radio locales des provinces et veillera à ce qu'elles disposent des moyens nécessaires pour diffuser des émissions tenant compte de la problématique hommes-femmes. UN وإضافة إلى هذا فإن الحكومة سوف تستخدم القدرات وتدعمها فيما بين محطات الإذاعة الموجودة في المقاطعات لضمان أن تتوفّر فيها المهارات اللازمة لإذاعة برامج تتماشى مع المسائل الجنسانية.
    Conformément à la directive du Représentant spécial du Secrétaire général, les installations de Radio Miraya sont en cours de modernisation et le réseau de diffusion sera élargi à 35 sites. UN وعملا بتوجيهات الممثلة الخاصة للأمين العام، يجري تحسين المواقع الحالية لإذاعة مرايا من الناحية التقنية وتوسيع شبكة البث على ما يتوقع أن يبلغ مجموعه 35 موقعا.
    La Mission lancerait, en étroite collaboration avec les donateurs et des organisations non gouvernementales, un programme radiophonique des Nations Unies pour promouvoir la réconciliation nationale et les objectifs de la Mission, notamment la diffusion d'informations sur le processus électoral. UN وفي إطار التعاون الوثيق مع المانحين والمنظمات غير الحكومية، تشرع البعثة في برنامج لإذاعة اﻷمم المتحدة لتعزيز المصالحة الوطنية، وأهداف البعثة، بما في ذلك نشر المعلومات عن العملية الانتخابية.
    Des partenaires non gouvernementaux du monde entier ont été sélectionnés pour la diffusion de messages sur la traite des êtres humains dans 45 pays. UN واختير شركاء تعاون غير حكوميين في 45 بلدا حول العالم لإذاعة الإعلانات المتعلقة بالاتجار بالبشر.
    Des chaînes spéciales de radiodiffusion et de télévision informent les citoyens de leurs droits. UN وتبث اﻹذاعة والتليفزيون، على قنوات خاصة، برامج إعلامية عن حقوق المواطنين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus