"لإصلاح السجون" - Traduction Arabe en Français

    • de réforme pénitentiaire
        
    • de réforme des prisons
        
    • pour réformer le système pénitentiaire
        
    • de réforme du système pénitentiaire
        
    • de réhabilitation des prisons
        
    • de réforme carcérale
        
    • pour la réforme des prisons
        
    • à la réforme pénitentiaire
        
    • pour la réforme pénitentiaire
        
    • à la réforme des prisons
        
    • sur la réforme pénitentiaire
        
    En outre, un projet de réforme pénitentiaire de l'ONUDC a été mené conjointement avec la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud. UN وعلاوة على ذلك، جرى تنفيذ مشروع لإصلاح السجون تابع للمكتب بالاشتراك مع بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان.
    Au Panama, l'ONUDC poursuit la mise en œuvre d'un projet de réforme pénitentiaire et contribue à l'élaboration de nouvelles initiatives destinées à prévenir la violence et la criminalité. UN وفي بنما، يواصل المكتب تنفيذ مشروع لإصلاح السجون ويساعد في صوغ مبادرات جديدة لمنع العنف والجريمة.
    Depuis 2010: Membre du conseil exécutif de la campagne nationale de réforme des prisons au Liban UN 2010: عضو تنفيذي في الحملة الوطنية لإصلاح السجون حتى الآن.
    Un plan stratégique de réforme des prisons a été rédigé au Burundi. UN وتمت صياغة خطة استراتيجية لإصلاح السجون في بوروندي.
    Rapport du Secrétaire général sur la fourniture d'une assistance technique pour réformer le système pénitentiaire en Afrique et élaborer des mesures de substitution à l'emprisonnement viables UN تقرير الأمين العام عن توفير المساعدة التقنية لإصلاح السجون في أفريقيا وتطوير بدائل مجدية للاحتجاز
    :: Appui au Gouvernement fédéral lors de l'élaboration d'une stratégie de réforme du système pénitentiaire qui reçoive l'approbation du Ministère de la justice et des affaires constitutionnelles UN :: تقديم الدعم إلى حكومة الصومال الاتحادية لتضع وزارة العدل والشؤون الدستورية استراتيجية واتفاقاً لإصلاح السجون
    Il devrait notamment établir un programme de réhabilitation des prisons et mettre en place un système pour assurer que les prévenus sont séparés des condamnés, et les mineurs des autres détenus. UN وينبغي لها بشكل خاص وضع برنامج لإصلاح السجون وإنشاء نظام لضمان فصل المتهمين عن المدانين وفصل الأحداث عن المحتجزين الآخرين.
    Actuellement, l'Office exécute 13 programmes de réforme carcérale dans 10 pays. UN ولدى المكتب في الوقت الحاضر 13 برنامجا لإصلاح السجون في 10 بلدان.
    Il a également salué l'adoption, en 2010, d'un décret habilitant la Commission nationale pour la réforme des prisons à revoir le régime pénitentiaire à la lumière des conditions de détention actuelles. UN كما رحب باعتماد مرسوم في عام 2010 يُجيز للجنة الوطنية لإصلاح السجون إعادة النظر في نظام السجون في ضوء أوضاع الاحتجاز المعاصرة.
    La nécessité de continuer à appliquer une politique active de réforme pénitentiaire et d'allouer, dans la mesure du possible, les ressources budgétaires nécessaires à cette fin est soulignée; UN ● الحاجة إلى مواصلة تطبيق سياسة نشطة لإصلاح السجون وتخصيص موارد الميزانية اللازمة لهذا الغرض قدر المستطاع.
    Dans le cadre de son projet régional de prévention de la toxicomanie et du VIH dans les prisons, l'Office a mis l'accent sur les besoins des femmes détenues et a posé des bases solides pour travailler à un programme plus large de réforme pénitentiaire. UN وفي سياق مشروعه الإقليمي المتعلق بالمخدَّرات والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية داخل السجون، ركَّز المكتب على احتياجات السجينات، وأرسى أساساً قويًّا للعمل على وضع منهاج أوسع نطاقاً لإصلاح السجون.
    52. Au Liban, un projet de réforme pénitentiaire est en cours, qui se fonde sur les résultats des projets sur la justice pour mineurs. UN 52- وفي لبنان يجري تنفيذ مشروع لإصلاح السجون يستفيد من النتائج التي تحقّقت من المشاريع المتعلقة بقضاء الأحداث.
    2009-2010: Membre du conseil exécutif de la campagne nationale de réforme des prisons au Liban. UN 2009-2010: عضو تنفيذي في الحملة الوطنية لإصلاح السجون في لبنان؛
    1.4.3 Adoption par le Gouvernement de transition,d'un plan quinquennal de réforme des prisons UN 1-4-3 اعتماد الحكومة الانتقالية خطة مدتها خمس سنوات لإصلاح السجون
    :: Coordination de réunions mensuelles tenues en divers endroits du Soudan avec des gardiens de prison, des organisations non gouvernementales, des associations féminines, des spécialistes des droits de l'homme, le PNUD et le Haut Commissariat aux droits de l'homme pour formuler un plan de réforme des prisons du nord et du sud du Soudan et le faire appliquer UN :: تنسيق عقد اجتماعات شهرية في مواقع مختلفة في السودان مع موظفي الإصلاحيات السودانية، والمنظمات غير الحكومية، ومنظمات المرأة، والأخصائيين في حقوق الإنسان، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، من أجل بدء ودعم تنفيذ خطة لإصلاح السجون في شمال السودان وجنوبه، على التوالي
    Fournir une assistance technique pour réformer le système pénitentiaire en Afrique et élaborer des mesures de substitution à l'emprisonnement viables UN تقديم المساعدة التقنية لإصلاح السجون في أفريقيا واستحداث بدائل مجدية عن السجن
    2006/22 Fournir une assistance technique pour réformer le système pénitentiaire en Afrique et élaborer des mesures de substitution à l'emprisonnement viables UN تقديم المساعدة التقنية لإصلاح السجون في أفريقيا واستحداث بدائل مجدية عن السجن
    Fournir une assistance technique pour réformer le système pénitentiaire en Afrique et élaborer des mesures de substitution à l'emprisonnement viables UN تقديم المساعدة التقنية لإصلاح السجون في أفريقيا واستحداث بدائل مجدية عن السجن
    Une stratégie triennale de réforme du système pénitentiaire accompagnée d'un programme de mise en œuvre a été élaborée et présentée au PNUD pour financement. UN ووضعت استراتيجية مشتركة لإصلاح السجون على مدى ثلاث سنوات وبرنامج لتنفيذها، وقدما إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للحصول على التمويل.
    L'ONUDC a fourni des conseils techniques et mis en œuvre des programmes complets de réforme du système pénitentiaire dans une vingtaine de pays, en mettant l'accent sur l'assistance législative, les mesures de renforcement des capacités du programme pénitentiaire et les programmes de réinsertion. UN وقد أسدى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة المشورة التقنية ونفذ برامج شاملة لإصلاح السجون في زهاء 20 بلدا، وانصب تركيزه على المساعدة التشريعية وتدابير بناء قدرات موظفي السجون وبرامج إعادة التأهيل.
    Il devrait notamment établir un programme de réhabilitation des prisons et mettre en place un système pour assurer que les prévenus sont séparés des condamnés, et les mineurs des autres détenus. UN وينبغي لها بشكل خاص وضع برنامج لإصلاح السجون وإنشاء نظام لضمان فصل المتهمين عن المدانين وفصل الأحداث عن المحتجزين الآخرين.
    À titre d'exemple, on peut citer le programme de renforcement des capacités de la police au Kenya et le programme de réforme carcérale en Ouganda. UN ومن أمثلة ذلك برنامجٌ خاص ببناء قدرات الشرطة في كينيا، وبرنامج لإصلاح السجون في أوغندا.
    À cet égard, le Plan stratégique global pour la réforme des prisons, conçu en 2009 par le Ministère de la justice en collaboration avec la MONUSCO, n'a toujours pas été soumis à l'examen du Parlement. UN وفي هذا الصدد، لم تُقدم بعد إلى البرلمان الخطة الاستراتيجية الشاملة لإصلاح السجون التي وضعتها وزارة العدل في عام 2009 بالتعاون مع بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية().
    22. La réglementation pénitentiaire énonçant les principes directeurs en matière de l'administration des prisons est en cours d'élaboration, dans le cadre d'un projet d'appui à la réforme pénitentiaire financés par un organisme d'aide australien (AusAID). UN 22- وتنص لوائح السجون على المبادئ التوجيهية لإدارة السجون. ويجري حالياً وضع هذه اللوائح كجزء من مشروع لإصلاح السجون تقوم بتمويله هيئة المعونة الأسترالية.
    À ce propos, le décret no 4674 en date du 9 juillet 2010 avait institué la Commission nationale pour la réforme pénitentiaire − instance technique chargée d'étudier et de faciliter l'élaboration d'un plan en vue de revoir le traitement des personnes privées de liberté et la gestion des établissements pénitentiaires. UN وفي هذا الصدد، أُنشئت، بموجب المرسوم رقم 4674 المؤرخ 9 تموز/يوليه 2010، اللجنة الوطنية لإصلاح السجون بوصفها محفلاً فنياً لمناقشة ودعم استحداث خطة تهدف إلى إعادة بلورة شكل التعامل مع الأشخاص المحرومين من حريتهم ومع إدارة السجون.
    c) Appui technique à la réforme des prisons en Ouganda: loi sur les prisons de 2006 UN (ج) تقديم الدعم التقني لإصلاح السجون في أوغندا: قانون السجون لعام 2006
    Ces 8 objectifs prioritaires ont été atteints, notamment la formation de 50 agents pénitentiaires, la construction d'une nouvelle prison à Sanniquellie et la rédaction et l'analyse d'un projet de loi sur la réforme pénitentiaire. UN وقد تم تنفيذ هذه الأولويات الثمانية، بما في ذلك تدريب 50 موظفا من موظفي السجون، وبناء سجن جديد في سانيكيلي وإتمام إعداد مشروع قانون لإصلاح السجون وتحليل بشأنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus