"لإصلاح قطاع الأمن" - Traduction Arabe en Français

    • de réforme du secteur de la sécurité
        
    • la réforme du secteur de la sécurité
        
    • de réformer le secteur de la sécurité
        
    • pour cette réforme
        
    • de la réforme du secteur de sécurité
        
    • à la réforme
        
    • de cette réforme
        
    • pour la réforme de ce secteur
        
    • de réformes du secteur de la sécurité
        
    • pour réformer le secteur de la sécurité
        
    Cette activité a jeté les bases du processus de réforme du secteur de la sécurité, qui a été lancé un an plus tard. UN ومكّنت هذه العملية من وضع أسس العملية الوطنية لإصلاح قطاع الأمن التي بدأت بعد عام من هذا التاريخ.
    Continuer à aider le Gouvernement à adopter la législation nécessaire en matière de réforme du secteur de la sécurité UN مواصلة مساعدة الحكومة في اعتماد التشريعات اللازمة لإصلاح قطاع الأمن.
    Les stratégies et plans nationaux de réforme du secteur de la sécurité sont mis à jour et harmonisés. UN استكمال الاستراتيجيات والخطط الوطنية لإصلاح قطاع الأمن ومواءمتها
    Ce qu'il faut avant tout maintenant, c'est un plan précis pour la réforme du secteur de la sécurité et la démobilisation et la réintégration des ex-combattants. UN وتتمثل الأولوية الآن في وضع خطة واضحة لإصلاح قطاع الأمن ونزع سلاح المقاتلين السابقين في تشاد وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    Soutien à la réforme du secteur de la sécurité et à l'état de droit UN تقديم الدعم لإصلاح قطاع الأمن وسيادة القانون لتحقيق ما يلي:
    iii) Élaboration et diffusion d'une stratégie nationale de réforme du secteur de la sécurité fondée sur six stratégies sous-sectorielles UN ' 3` وضع الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع الأمن القائمة على الاستراتيجيات القطاعية الفرعية الست ونشرها
    2013 (objectif) : 1 stratégie nationale de réforme du secteur de la sécurité UN الهدف لعام 2013: استراتيجية وطنية واحدة لإصلاح قطاع الأمن
    :: 60 réunions avec les autorités gouvernementales pour les conseiller sur l'élaboration de plans nationaux de réforme du secteur de la sécurité et en contrôler l'application UN :: 60 اجتماعا مع السلطات الحكومية لتقديم المشورة بشأن صياغة خطط وطنية لإصلاح قطاع الأمن ورصد تنفيذها
    Conception et élaboration d'une stratégie de réforme du secteur de la sécurité UN وضع إطار لإصلاح قطاع الأمن وصياغة استراتيجية له
    2006 (prévision) : Le Gouvernement adopte une stratégie globale et intégrée de réforme du secteur de la sécurité et de renforcement de l'état de droit UN التقديرات لعام 2006: اعتماد الحكومة لاستراتيجية شاملة ومتكاملة لإصلاح قطاع الأمن وسيادة القانون
    Visites de suivi dans les 6 centres de brassage et présentation de 4 rapports d'évaluation à la Commission mixte de réforme du secteur de la sécurité UN 4 تقارير لتقييم زيارات المتابعة الميدانية إلى مراكز الدمج الستة تقدم إلى اللجنة المشتركة لإصلاح قطاع الأمن
    :: Fourniture de conseils au Gouvernement burundais sur la planification, la conception et l'élaboration d'une stratégie globale de réforme du secteur de la sécurité UN إسداء المشورة إلى حكومة بوروندي ووضع وتطوير استراتيجية عالمية لإصلاح قطاع الأمن
    :: Quatre rapports d'évaluation et visites de suivi sur le terrain dans les six centres de brassage présentés à la Commission mixte de réforme du secteur de la sécurité UN :: 4 تقارير لتقييم زيارات المتابعة الميدانية إلى مراكز المزج الستة تقدم إلى اللجنة المشتركة لإصلاح قطاع الأمن
    Sa validation par le Gouvernement facilitera la finalisation du plan national intégré pour la réforme du secteur de la sécurité. UN وسيسمح تصديق الحكومة بإنجاز خطة وطنية متكاملة لإصلاح قطاع الأمن.
    Collaborer avec les parties prenantes en vue de la création d'un fonds commun au titre de la réforme du secteur de la sécurité UN التعاون مع أصحاب المصلحة بغرض إنشاء صندوق مشترك لإصلاح قطاع الأمن.
    Approche intégrée de la réforme du secteur de la sécurité dans le cadre des stratégies de développement économique UN صياغة نهج متكامل لإصلاح قطاع الأمن كجزء من استراتيجيات التنمية الاقتصادية.
    Formation et accompagnement des Forces armées de la République démocratique du Congo à l'appui de la réforme du secteur de la sécurité UN تدريب وإرشاد القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية دعما لإصلاح قطاع الأمن
    Ils ont invité le Gouvernement à continuer d'accorder la priorité à la réforme du secteur de la sécurité et à la consolidation de l'autorité de l'État dans l'est du pays. UN وحثوا الحكومة على الاستمرار في إعطاء الأولوية لإصلاح قطاع الأمن وبسط سلطة الدولة في المنطقة الشرقية من البلد.
    Les progrès accomplis dans le très important domaine de la réforme du secteur de la sécurité ont été limités. UN 61 - أحرز تقدم محدود في المجال الحرج لإصلاح قطاع الأمن خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    i) En aidant à élaborer des stratégies propres à permettre de réformer le secteur de la sécurité, d'instaurer l'état de droit et d'établir un système judiciaire, dont des capacités et institutions dans le domaine des droits de l'homme ; UN ' 1` دعم وضع استراتيجيات لإصلاح قطاع الأمن وإرساء سيادة القانون والنهوض بقطاع العدالة، بما يشمل القدرات والمؤسسات المعنية بحقوق الإنسان؛
    Faute d'un cadre cohérent pour cette réforme, elle ne dispose que d'une base limitée pour formuler une stratégie cohérente et systématique. UN ويعني غياب إطار متسق لإصلاح قطاع الأمن أنه ليس لدى المنظمة سوى أساس محدود تبني عليه نهجا متسقا وثابتا.
    :: Comité sectoriel de la réforme du secteur de sécurité (2 représentants); UN :: اللجنة القطاعية لإصلاح قطاع الأمن (ممثلان)
    Il se félicite de l'organisation d'une table ronde sur la réforme du secteur de la sécurité en Guinée-Bissau consacrée au suivi de la coordination et de l'exécution des projets et programmes entrant dans le cadre de cette réforme, qui se tiendra à Praia le 20 avril 2009. UN ويرحب باجتماع المائدة المستديرة بشأن إصلاح قطاع الأمن في غينيا - بيساو، المزمع عقده في برايا في 20 نيسان/أبريل 2009، بغرض متابعة تنسيق وتنفيذ المشاريع والبرامج المحددة لإصلاح قطاع الأمن.
    Le conseiller sera aussi chargé d'élaborer des stratégies concrètes et concertées pour la réforme de ce secteur en Afrique de l'Ouest et de les incorporer dans les stratégies et programmes régionaux de prévention des conflits et de consolidation de la paix (ibid., par. 24); UN وسيكون المستشار مسؤولا أيضا عن وضع استراتيجيات عملية ومنسقة لإصلاح قطاع الأمن في غرب أفريقيا ودمجها في منع نشوب النزاعات الإقليمية واستراتيجيات وبرامج بناء السلام (المرجع نفسه، الفقرة 24)؛
    Le Groupe a également fait observer que, l'insécurité gagnant du terrain, il demeurait vivement préoccupé par le fait qu'un grand nombre d'armes continuent de circuler en Côte d'Ivoire, ce qui faisait d'autant plus ressortir l'importance pour le pays de mettre en place sans plus attendre des programmes efficaces de désarmement, de démobilisation et de réintégration et de réformes du secteur de la sécurité. UN وأشار الفريق أيضا إلى أنه نظرا لاستمرار تدهور الوضع الأمني، فإنه لا يزال يشعر بقلق بالغ من استمرار تداول الأسلحة بأعداد كبيرة في كوت ديفوار، وهو ما يؤكد أهمية انخراط البلد في برامج فعالة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وبرامج لإصلاح قطاع الأمن دون مزيد من التأخير.
    Il y a encore à faire pour réformer le secteur de la sécurité, mobiliser les ressources techniques et financières nécessaires pour les élections et promouvoir la confiance parmi les dirigeants politiques burundais. UN وقال إن من المطلوب الآن القيام بعمل إضافي لإصلاح قطاع الأمن وتعبئة الموارد التقنية والمالية من أجل الانتخابات وتعزيز الثقة فيما بين الزعماء السياسيين البورونديين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus