"لإطار النتائج" - Traduction Arabe en Français

    • du cadre de résultats
        
    • le cadre de résultats
        
    • un cadre de résultats
        
    • au cadre de résultats
        
    • du cadre des résultats
        
    • cadre de résultats en
        
    • du cadre d'évaluation des résultats
        
    • cadre de résultats de
        
    Ces indicateurs additionnels seront analysés par le groupe de travail afin d'être éventuellement inclus dans une révision ultérieure du cadre de résultats. UN ويجري تحليل هذه المؤشرات الإضافية من قبل الفريق العامل بغية إمكانية إدراجها أثناء التنقيح الذي يجري لإطار النتائج.
    Globalement, dans tous les autres objectifs du cadre de résultats stratégiques (CRS), des activités ayant produit des résultats concrets tenant compte des sexospécificités ont été signalées dans 119 pays, ce qui représente une légère augmentation par rapport aux 112 pays recensés en 2000. UN وبصفة عامة أُبلـغ، من خلال جميع الأهداف الأخرى لإطار النتائج الاستراتيجية، عن أنشطة حققت نتائج فعلية تُـظهر اهتمامات جنسانية في 119 بلدا أي بزيادة طفيفة عن عام 2000 حيث كان عدد البلدان 112 بلدا.
    Le Gouvernement malaisien effectuera un examen du cadre de résultats stratégiques immédiatement après l'évaluation de l'équipe de pays. UN وستجري حكومة ماليزيا استعراضا لإطار النتائج الاستراتيجي مباشرة إثر التقييم الذي سيجريه الفريق القطري.
    le cadre de résultats présenté dans ce document est un élément crucial du cadre des résultats globaux du plan stratégique du FNUAP. UN 58 - وإطار النتائج المعروض في هذه الوثيقة هو عنصر هام لإطار النتائج العامة في الخطة الاستراتيجية للصندوق.
    un cadre de résultats stratégiques plus dynamique. UN تعزيز الطابع الاستراتيجي لإطار النتائج الاستراتيجي.
    L'annexe au rapport contient une actualisation des indicateurs applicables au cadre de résultats en matière de développement. UN ويتضمن المرفق تحديثاً لمؤشر 2009 المتصل بالنتائج الثلاث عشرة لإطار النتائج الإنمائية.
    Révision proposée du cadre des résultats stratégiques UN التنقيح المقترح لإطار النتائج الاستراتيجية
    Les bureaux de pays ont cependant fait preuve d'une capacité très variable à fixer des objectifs de base et des objectifs escomptés à la fin de la période du cadre de résultats stratégique pour leurs indicateurs de réalisation; UN غير أن المكاتب القطرية أظهرت تفاوتا شديدا في القدرة على تحديد خطوط الأساس لمؤشرات نواتجها والأهداف النهائية المناسبة لإطار النتائج الاستراتيجية؛
    Désormais, les descriptifs portent en moyenne sur quatre des sept domaines du cadre de résultats en matière de développement au lieu de tenter de les aborder tous. UN وتركز حاليا وثائق البرامج القطرية على ما متوسطه أربعة من النواتج السبعة لإطار النتائج الإنمائية بدلا من محاولة التصدي لجميع التحديات.
    Une délégation s'est dite satisfaite du cadre de résultats et de la théorie du changement sur laquelle il reposait, qui devrait permettre de produire des résultats solides et des effets durables. UN وأعرب وفد عن ارتياحه لإطار النتائج ونظرية التغيير المرتبطة به، التي مهدت الطريق لإظهار النتائج القوية ذات التأثير الدائم.
    Une délégation s'est dite satisfaite du cadre de résultats et de la théorie du changement sur laquelle il reposait, qui devrait permettre de produire des résultats solides et des effets durables. UN وأعرب وفد عن ارتياحه لإطار النتائج ونظرية التغيير المرتبطة به، التي مهدت الطريق لإظهار النتائج القوية ذات التأثير الدائم.
    Sur la base des conclusions et de la rétro-information du personnel du HCR, le HCR a entrepris un examen du cadre de résultats pour 2012. UN واستناداً إلى النتائج والمعلومات المرتجعة من موظفي المفوضية، أجرت هذه الأخيرة استعراضاً لإطار النتائج بالنسبة لعام 2012.
    1. Les quatre éléments du cadre de résultats sont le cadre de résultats stratégiques, le rapport annuel orienté vers des résultats, le cadre de financement pluriannuel et le rapport sur le cadre de financement pluriannuel. UN 1 - تتمثل العناصر الأربعة لإطار النتائج في إطار النتائج الاستراتيجي، والتقرير السنوي الذي يركز على النتائج، وإطار التمويل المتعدد السنوات، والتقرير المتعلق بإطار التمويل المتعدد السنوات.
    59. Le HCR suit et évalue scrupuleusement l'adoption du cadre de résultats que les opérations ont utilisé pour la mesure de la performance depuis le 1er janvier 2010 seulement. UN 59- تقوم المفوضية بالرصد والتقييم الدقيقين لإطار النتائج الذي شرعت العمليات في استخدامه لغرض قياس الأداء فقط منذ 1 كانون الثاني/يناير 2010.
    L'annexe au présent rapport, qui est consultable séparément sur le site Web du FNUAP, met en évidence les progrès accomplis et les tendances constatées par rapport aux indicateurs clefs du cadre de résultats en matière de développement et du cadre de gestion axée sur les résultats. UN ومرفق هذا التقرير متاح على حدة في موقع صندوق الأمم المتحدة للسكان على الشبكة العالمية، وهو يحدد التقدم واتجاهات الأداء في ضوء المؤشرات الرئيسية لإطار النتائج الإنمائية وإطار نتائج الإدارة للخطة الاستراتيجية.
    Cet organigramme et l'adaptation du cadre de résultats et budgétaire de l'UNOPS indiquent les liens très puissants et l'interdépendance des différents secteurs fonctionnels et géographiques de l'organisation. UN 42 - وهذا التشكيل لإطار النتائج الإدارية ومواءمته مع ميزانية المكتب يعكس قوة الروابط وأشكال الاعتماد المتبادل بين المجالات الوظيفية وعبر المناطق الجغرافية للمكتب.
    Le prochain plan stratégique devrait définir des objectifs et des résultats plus précis, notamment dans le cadre de résultats stratégiques; UN وينبغي أن يتم في الخطة الاستراتيجية القادمة وضع أهداف ونواتج أكثر تحديدا وبخاصة بالنسبة لإطار النتائج الاستراتيجية؛
    Elle a ajouté que l'on développait également la collaboration dans les domaines de l'égalité hommes-femmes, de la santé et de l'éducation, tandis que la collaboration avec les États Membres avait aidé à élaborer des indicateurs fiables pour le cadre de résultats. UN وأضافت قائلة إن هناك تعاونا آخر قيد الإعداد بشأن القضايا الجنسانية في مجال الصحة والتعليم، في حين أن المشاركة مع الدول الأعضاء ساعدت في إعداد مؤشرات قوية لإطار النتائج.
    Elle a ajouté que l'on développait également la collaboration dans les domaines de l'égalité hommes-femmes, de la santé et de l'éducation, tandis que la collaboration avec les États Membres avait aidé à élaborer des indicateurs fiables pour le cadre de résultats. UN وأضافت قائلة إن هناك تعاونا آخر قيد الإعداد بشأن القضايا الجنسانية في مجال الصحة والتعليم، في حين أن المشاركة مع الدول الأعضاء ساعدت في إعداد مؤشرات قوية لإطار النتائج.
    Afin de se préparer à adopter un mode de gestion axé sur les résultats, tous les bureaux du HCR ont commencé à planifier leurs activités à l'aide du nouveau logiciel Focus d'aide à la gestion, conçu pour lui permettre de planifier ses programmes, d'en fixer le budget et de rendre compte de leur exécution en suivant un cadre de résultats. UN 15 - واستعداداً لتنفيذ الإدارة القائمة على النتائج، بدأت جميع مكاتب المفوضية التخطيط لعملياتها باستخدام برمجية جديدة لدعم الإدارة تُدعى ' فوكس` (Focus). وقد صُممت هذه البرمجية لتمكين المفوضية من تخطيط برامجها وتحديد الميزانية وتقديم تقارير عنها وفقاً لإطار النتائج.
    Le HCR a conçu et élaboré le logiciel Focus afin de planifier ses programmes, d'établir les budgets s'y rapportant et de rendre compte des programmes conformément au cadre de résultats. UN وقامت المفوضية بتصميم واستحداث برنامج " فُوكَس " حتى يتسنى لها تخطيط برامجها وميزنتها والإبلاغ عنها وفقاً لإطار النتائج.
    Il y a donc lieu de réviser les réalisations et les indicateurs du cadre des résultats stratégiques pour le sous-objectif 3 en 2001. UN ولهذا يجب العمل من جديد في عام 2001 على المحصلات النهائية لإطار النتائج الاستراتيجي والمؤشرات المتعلقة بالهدف الفرعي 3.
    Il a été noté que par l'intermédiaire de l'introduction du cadre d'évaluation des résultats stratégiques, le PNUD avait apporté son aide aux pays bénéficiant de ses programmes en renforçant leurs capacités d'évaluation. UN ولوحظ أن البرنامج الإنمائي، بإحداثه لإطار النتائج الاستراتيجية، قد قدم الدعم للبلدان المستفيدة من البرامج لتعزيز قدراتها على التقييم، وهو مجال ينبغي مواصلة التركيز عليه وتحسينه.
    Contrairement au cadre de résultats de développement - qui prévoit des effets à la fois au niveau des résultats et au niveau des produits - , le cadre de résultats de gestion contient des résultats dont l'obtention relève de la seule responsabilité d'UNIFEM. UN وخلافا لإطار النتائج الإنمائية - الذي يتضمن النتائج على مستوى النواتج والمخرجات - يتألف إطار النتائج الإدارية من النتائج القائمة على المخرجات التي يتولى الصندوق المسؤولية الكاملة عنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus